吳雨霏 - 分手要狠 (Live In Hong Kong, 2013) - перевод текста песни на немецкий

分手要狠 (Live In Hong Kong, 2013) - 吳雨霏перевод на немецкий




分手要狠 (Live In Hong Kong, 2013)
Schluss machen muss hart sein (Live In Hong Kong, 2013)
說再見不要坐近 不糾纏 不慰問
Sag Lebewohl, setz dich nicht nah, keine Fragen, kein Trost
說再見不要坐近 別扶助病困
Sag Lebewohl, setz dich nicht nah, hilf nicht in meiner Not
誰亦害怕背上開口責任 誰亦避免看見傷害人
Jeder fürchtet die Last der Verantwortung, jeder will den Schmerz vermeiden
然後亂說轉淡了可以做對良朋 還道歉 愧疚 說不忍
Dann lügen sie, die Kälte macht uns zu Freunden, entschuldigen sich, tun so reuig
分手要狠 比相戀勇敢 給掌摑就當打散不安憐憫
Schluss machen muss hart sein, mutiger als lieben, ein Schlag vertreibt das Mitleid
分手要狠 講分手不需要等 等等都不會合襯 卻會忍不到熱吻
Schluss machen muss hart sein, warte nicht, es wird nie passen, doch ich ertrag den Kuss nicht
說再見不要坐近 不糾纏 不慰問
Sag Lebewohl, setz dich nicht nah, keine Fragen, kein Trost
說再見不要坐近 別扶助病困
Sag Lebewohl, setz dich nicht nah, hilf nicht in meiner Not
難道尚要與你房租兩份 難道沒有布抹走淚痕
Soll ich etwa die Miete noch teilen? Gibts kein Tuch für meine Tränen?
其實陣痛過去了很快另有別人 才自責 過去 太傷感
Doch der Schmerz vergeht, bald ist ein anderer da, dann bereue ich mein sentimentales Sehnen
分手要狠 比相戀勇敢 給掌摑就當打散不安憐憫
Schluss machen muss hart sein, mutiger als lieben, ein Schlag vertreibt das Mitleid
分手要狠 講分手不需要等 等等都不會合襯 卻會忍不到熱吻
Schluss machen muss hart sein, warte nicht, es wird nie passen, doch ich ertrag den Kuss nicht
離開得夠狠 搬走得更狠 刪走了電腦一絲一點烙印
Geh gnadenlos, zieh aus, lösche jede Spur, tilg jede Erinnerung
手機都轉新 寂寞亦別要找舊人 知己慰問我 也記得不要犯禁
Handy neu, such keinen Trost beim Alten, Freunde, erinnert mich bloß nicht
說再見不要坐近 不糾纏 不慰問
Sag Lebewohl, setz dich nicht nah, keine Fragen, kein Trost
說再見不要坐近 別扶助病困
Sag Lebewohl, setz dich nicht nah, hilf nicht in meiner Not





Авторы: Jie Fang, Jing Ran Zhu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.