Текст и перевод песни 吳雨霏 - 台北四天三夜 - Live
監製:朱敬然
/ 陳熙
Продюсер:
Чжу
Цзинрань
/ Чэнь
Си
九龍南京街
是否南京東路的伏線
Является
ли
Нанкин-стрит
в
Коулуне
перекрестком
Нанкин-Ист-роуд?
從來沒相約
你出現在我眼前
yeah
yeah
yeah
Я
никогда
не
видел,
чтобы
ты
появлялся
перед
моими
глазами,
да,
да,
да
說不同語言
卻聽相同的音樂
Говорят
на
разных
языках,
но
слушают
одну
и
ту
же
музыку
忽然發現
愛的感覺
wo
wo
wo
Внезапно
обретенное
чувство
любви
во
во
во
во
藏在世界這邊
你的眼
Спрячь
свои
глаза
на
этой
стороне
света.
忘不了
那一年
放暑假那個夏天
Я
не
могу
забыть
те
летние
каникулы
в
том
году,
то
лето
那是我
第一段
在愛情的大冒險
Это
было
мое
первое
большое
приключение
в
любви
只感覺
有許多明天
還沒兌現
沒上限
Я
просто
чувствую,
что
есть
много
вещей,
которые
не
были
выполнены
завтра,
и
нет
верхнего
предела.
想過會永遠
卻永遠
太遙遠
沒實現
Я
думал,
что
это
будет
вечно,
но
это
всегда
слишком
далеко,
чтобы
сбыться.
沿著淡水線
不到銅鑼灣的那一端
Следуйте
по
линии
Тамсуи
до
конца
Козуэй-Бей
距離這份考卷
我們沒畢業
yeah
yeah
yeah
Мы
не
закончили
эту
экзаменационную
работу,
да,
да,
да
吻過我的臉
但沒看過我房間
Целовал
меня
в
лицо,
но
никогда
не
смотрел
на
мою
комнату
忽然發現
彼此的了解
wo
wo
Внезапно
нашли
понимание
друг
друга
во
во
其實少得可憐
不重疊
На
самом
деле,
это
жалко
и
не
пересекается.
忘不了
那一年
放暑假那個夏天
Я
не
могу
забыть
те
летние
каникулы
в
том
году,
то
лето
那是我
第一段
在愛情的大冒險
Это
было
мое
первое
большое
приключение
в
любви
只感覺
有許多明天
還沒兌現
沒上限
Я
просто
чувствую,
что
есть
много
вещей,
которые
не
были
выполнены
завтра,
и
нет
верхнего
предела.
想過會永遠
卻永遠
太遙遠
沒實現
Я
думал,
что
это
будет
вечно,
но
это
всегда
слишком
далеко,
чтобы
сбыться.
還會牽掛
還會牽掛
卻讓我長大
Я
все
еще
забочусь
об
этом,
я
все
еще
забочусь
об
этом,
но
это
заставляет
меня
взрослеть.
一剎那火花
早已昇華
擦亮每個初夏
В
мгновение
ока
искра
уже
сублимировалась
и
полировалась
каждое
раннее
лето
忘不了
那一年
放暑假那個夏天
Я
не
могу
забыть
те
летние
каникулы
в
том
году,
то
лето
那是我
第一段
在愛情的大冒險
Это
было
мое
первое
большое
приключение
в
любви
只感覺
有許多明天
還沒兌現
沒上限
Я
просто
чувствую,
что
есть
много
вещей,
которые
не
были
выполнены
завтра,
и
нет
верхнего
предела.
想過會永遠
卻永遠
太遙遠
沒實現
Я
думал,
что
это
будет
вечно,
но
это
всегда
слишком
далеко,
чтобы
сбыться.
忘不了
那一年
放暑假的那個夏天
(那個夏天)
Я
не
могу
забыть
лето
летних
каникул
в
том
году
(то
лето)
那是我
第一次
真正活著的感覺
(第一次真正活著的感覺)
Это
был
первый
раз,
когда
я
действительно
почувствовал
себя
живым
(первый
раз,
когда
я
действительно
почувствовал
себя
живым).
只感覺
有許多明天
還會兌現
沒上限
Я
просто
чувствую,
что
есть
много
вещей,
которые
будут
обналичены
завтра
без
верхнего
предела.
可是沒實現
才浮現
比永遠
更永遠
在懷念
Но
это
не
сбылось,
пока
не
выяснилось,
что
я
всегда
буду
скучать
по
этому
больше,
чем
когда-либо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Chen, Zhuo Xiong Li
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.