吳雨霏 - 失控 - перевод текста песни на немецкий

失控 - 吳雨霏перевод на немецкий




失控
Außer Kontrolle
抽出袋中香煙 你說已對厭 講得果斷
Du ziehst eine Zigarette aus der Packung, sagst, du bist es leid, sprichst entschieden.
握得穩玻璃杯 我卻要應變 這種考驗
Ich halte das Glas fest, doch ich muss reagieren, auf diese Prüfung.
沒有事要眷戀 互相各不拖欠
Es gibt nichts, woran man hängen sollte, wir schulden einander nichts.
若喝下這冷水 以後難見面
Wenn ich dieses kalte Wasser trinke, wird es schwer sein, uns wiederzusehen.
不必好心敷衍 我怕再聽見 諸多狡辯
Keine Notwendigkeit für freundliche Ausflüchte, ich fürchte, weitere Ausreden zu hören.
終於分開歸家 我要喊要笑 不需可憐
Endlich getrennt, auf dem Heimweg, ich will weinen oder lachen, brauche kein Mitleid.
害怕被你看扁 扮灑脫少不免
Aus Angst, von dir herabgesehen zu werden, ist es unvermeidlich, lässig zu tun.
越冷靜越耗損 無力再去 沉著應戰 如擱淺
Je ruhiger ich bin, desto erschöpfter werde ich, kraftlos, dem ruhig entgegenzutreten, wie gestrandet.
失控好 失控至可救活我
Kontrollverlust ist gut, nur Kontrollverlust kann mich retten.
哭得夠悲壯 倦了嗎 才可以安睡嗎
Genug tragisch geweint, bin ich müde? Kann ich erst dann ruhig schlafen?
遺物在腳下 焚為垃圾吧 重拾自尊嗎
Die Andenken zu meinen Füßen, verbrenn sie als Müll, gewinne ich meine Selbstachtung zurück?
憤怒夠嗎 (要下葬嗎) 軟弱夠嗎 (要自救吧)
Ist der Zorn genug? (Soll er begraben werden?) Ist die Schwäche genug? (Muss mich selbst retten!)
要習慣嗎 總有牽掛
Muss ich mich daran gewöhnen? Es gibt immer Sehnsucht.
即使瘋瘋癲癲 我信你碰見 都不出現
Selbst wenn ich verrückt werde, glaube ich, wenn du mich sehen würdest, würdest du nicht auftauchen.
深宵一點三點 你哪會似我 天天失眠
Um ein oder drei Uhr nachts, wie könntest du wie ich sein, jeden Tag schlaflos?
學你沒記性好 放低你的污染
Von deiner guten Vergesslichkeit lernen, deine 'Verschmutzung' ablegen.
被你浪費過的 明白要變 明白了更狂躁點
Von dir verschwendet worden, verstehe die Notwendigkeit zur Veränderung, das Verstehen macht mich noch rasender.
失控好 失控卻可浸沒我
Kontrollverlust ist gut, doch Kontrollverlust kann mich ertränken.
哭得夠悲壯 倦了嗎 才可以安睡嗎
Genug tragisch geweint, bin ich müde? Kann ich erst dann ruhig schlafen?
遺物在腳下 焚為垃圾吧 重拾自尊嗎
Die Andenken zu meinen Füßen, verbrenn sie als Müll, gewinne ich meine Selbstachtung zurück?
憤怒夠嗎 (要下葬嗎) 軟弱夠嗎 (要自救吧)
Ist der Zorn genug? (Soll er begraben werden?) Ist die Schwäche genug? (Muss mich selbst retten!)
要習慣嗎 總有牽掛
Muss ich mich daran gewöhnen? Es gibt immer Sehnsucht.
有事才熱愛暴吃吧 真話
Nur wenn ich Probleme habe, liebe ich das Frustessen, ehrlich.
開心嗎 會輕松嗎
Bist du glücklich? Wird es leicht sein?
我為何被撇下還在丟架
Warum wurde ich zurückgelassen und blamiere mich immer noch?
失控好 失控至可救活我
Kontrollverlust ist gut, nur Kontrollverlust kann mich retten.
可惜我收放 未到家 逃不過這 堤壩
Schade, dass meine Beherrschung nicht perfekt ist, ich kann diesem Damm nicht entkommen.
懸崖在腳下 含著淚跳下 你放得開嗎
Der Abgrund zu meinen Füßen, mit Tränen in den Augen hinunterspringen, kannst du loslassen?
你內疚吧 (太笨了吧) 會在意嗎 (太笨了吧)
Du fühlst dich schuldig, oder? (Zu dumm!) Kümmerst du dich darum? (Zu dumm!)
你沒有嗎 恐怕恐怕
Tust du nicht? Ich fürchte, ich fürchte...
(做對嗎) 解決嗎
(Ist es richtig gemacht?) Gelöst?
(做錯嗎) 心痛嗎
(Ist es falsch gemacht?) Schmerzt das Herz?
(活過嗎) 總算造法
(Habe ich gelebt?) Immerhin ein Weg.





Авторы: Dan Yi Huang, Jie Fang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.