Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
很信命當我每次哭
Ich
glaube
an
Schicksal,
wenn
ich
weine,
亦只有結他聲
höre
nur
Gitarrenklang,
喃喃自語數星星
murmle
Sterne
zählend
vor
mich
hin,
孤單也像注定
Einsamkeit
scheint
vorbestimmt.
祈求被愛的溫馨
Ich
flehe
um
Liebe,
um
Wärme,
呼天都不應已經很適應
doch
der
Himmel
schweigt
– ich
bin
schon
daran
gewöhnt.
我心事誰又會在意想聽
Wer
kümmert
sich
schon
um
meine
Gedanken,
wer
hört
mir
zu?
很冷靜知道我愛的
Nüchtern
weiß
ich:
Der,
den
ich
liebe,
定把我當佈景
sieht
mich
nur
als
Kulisse.
平凡像我這一種
Gewöhnlich
wie
ich
bin,
今天要認了命
muss
ich
heute
mein
Schicksal
akzeptieren.
才能學會不貪心
Erst
dann
lerne
ich,
nicht
gierig
zu
sein.
碰不到戀愛也毫無反應
Berühre
ich
keine
Liebe,
bleibt
mein
Herz
kalt.
單戀相戀失戀說穿了儘是陷阱
Einseitige
Liebe,
erwidert
oder
verloren
– alles
nur
Fallen.
放手得我有這本領
Loslassen
kann
ich
nur,
wenn
ich
die
Kraft
dazu
habe.
一個自愛也好
Auch
Selbstliebe
ist
gut,
越對我好越需要控制我反應
doch
je
mehr
du
mir
gibst,
desto
mehr
muss
ich
mich
bremsen.
對未來沒信心怎張開眼睛
Wie
soll
ich
die
Augen
öffnen,
ohne
Zukunftshoffnung?
花花世界太過美哪有我蹤影
Die
bunte
Welt
ist
zu
schön,
wo
finde
ich
meinen
Platz?
怕有天放心後才給我最愛拋棄
Ich
fürchte,
wenn
ich
vertraue,
werde
ich
verlassen.
我要謹守我座右銘
Ich
muss
mein
Motto
streng
befolgen.
很信命不信有美好
Ich
glaube
an
Schicksal,
nicht
an
Glück,
幸福過更冷清
das
am
Ende
nur
kälter
zurücklässt.
同情沒法把不安
Mitleid
kann
die
Unruhe
nicht
vertreiben,
驅走以示確定
um
Gewissheit
zu
geben.
原來避免輸不起
Um
nicht
zu
verlieren,
退出的方法叫遺忘本性
ist
der
Ausweg:
Vergiss,
wer
du
bist.
不甘不忍不想我只有越坐越靜
Unwillig,
unfähig,
ungestüm
– ich
werde
nur
stiller.
我的快樂就像泡影
Mein
Glück
ist
wie
eine
Seifenblase.
一個自愛也好
Auch
Selbstliebe
ist
gut,
越對我好越需要控制我反應
doch
je
mehr
du
mir
gibst,
desto
mehr
muss
ich
mich
bremsen.
對未來沒信心怎張開眼睛
Wie
soll
ich
die
Augen
öffnen,
ohne
Zukunftshoffnung?
花花世界太過美哪有我蹤影
Die
bunte
Welt
ist
zu
schön,
wo
finde
ich
meinen
Platz?
怕有天放心後才給我最愛拋棄
Ich
fürchte,
wenn
ich
vertraue,
werde
ich
verlassen.
我要謹守我座右銘
Ich
muss
mein
Motto
streng
befolgen.
派對滿佈愛情來臨的風景
Die
Party
ist
voller
Liebe,
die
anderen
glücklich,
獨自妒忌別人誰能夠高興
doch
ich
bin
nur
eifersüchtig
– wer
kann
da
fröhlich
sein?
注定無人來示愛我都不作聲
Bestimmt,
ungeliebt
zu
bleiben,
also
schweige
ich.
即使一個自愛也好
Selbst
wenn
Selbstliebe
gut
ist,
越對我好越需要控制我反應
je
mehr
du
mir
gibst,
desto
mehr
muss
ich
mich
bremsen.
對未來還沒信心怎張開眼睛
Wie
soll
ich
die
Augen
öffnen,
ohne
Zukunftshoffnung?
花花世界太過美哪有我蹤影
Die
bunte
Welt
ist
zu
schön,
wo
finde
ich
meinen
Platz?
有更心跳選擇而比我遠遠優勝
Es
gibt
bessere
Wahl,
die
mir
weit
überlegen
ist.
如何專一都想轉性
Wie
kann
ich
treu
bleiben,
wenn
ich
mich
verändern
will?
與情人齊眉白髮問誰可保證
Wer
kann
versprechen,
mit
mir
alt
zu
werden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jie Fang, Walter Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.