Текст и перевод песни 吳雨霏 - 弄潮兒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
要永遠靠向你
那怕每個巨浪把我蓋過了百呎深
Хочу
всегда
быть
рядом
с
тобой,
даже
если
каждая
гигантская
волна
накроет
меня
на
сотни
футов.
你眼角浸滿愛
即使風急冷雨你叫我奮鬥活著
更慶幸
Твои
глаза
полны
любви,
даже
в
пронизывающий
ветер
и
холодный
дождь
ты
зовешь
меня
бороться
и
жить.
И
я
еще
более
благодарна,
海中心
命運不可控制我們能對抗命運
靠信任
Что
в
сердце
океана,
где
судьба
неподвластна
нам,
мы
можем
противостоять
ей,
полагаясь
на
доверие.
河流暴漲
擁抱著下沉
Река
выходит
из
берегов,
мы
обнимаемся,
погружаясь
на
дно.
你兩臂最壯闊
我有你庇護著捲到去哪裡也放心
Твои
объятия
– самая
надежная
защита,
с
тобой
я
чувствую
себя
в
безопасности,
куда
бы
ни
занесла
нас
волна.
這世界太過遠
將青春交托你你會送我上陸地
默默等
Этот
мир
слишком
далек,
я
доверяю
тебе
свою
юность,
ты
поможешь
мне
добраться
до
берега,
тихо
жду.
很感激
共過了患難使我倆個更實在
更勇敢
Я
так
благодарна,
что
мы
вместе
прошли
через
трудности,
это
сделало
нас
сильнее
и
смелее.
弄潮兒
信戀愛萬能
Покорительница
волн
верит
во
всемогущество
любви.
石頭沒法阻礙
大海都不可掩蓋
Камни
не
могут
помешать,
и
даже
океан
не
может
скрыть,
汗水洶湧總要流入你體內
Потоки
пота
должны
влиться
в
тебя.
暴潮共你忍耐
受苦都不可感慨
Мы
вместе
переживем
бурю,
не
жалуясь
на
страдания,
誓死一起彼此只要有愛
Клянемся
быть
вместе,
пока
есть
любовь.
那有試過放棄
那怕每塊大石湧向你與我有更多
Разве
я
когда-нибудь
думала
о
том,
чтобы
сдаться,
даже
если
каждый
валун
несется
на
нас
с
новой
силой?
四季冷冷暖暖
專心的搜索你冷冷暖暖也是座
避難所
В
холод
и
тепло
всех
времен
года
я
ищу
тебя,
ты
– мое
убежище
и
в
холод,
и
в
тепло.
海中心
就算再動盪總有你賜予力量
再痛楚
В
сердце
океана,
даже
в
самый
сильный
шторм,
ты
даешь
мне
силы.
Даже
в
муках
護城牆
亦有力踏破
Я
могу
пробить
любую
стену.
石頭沒法阻礙
大海都不可掩蓋
Камни
не
могут
помешать,
и
даже
океан
не
может
скрыть,
汗水洶湧總要流入你體內
Потоки
пота
должны
влиться
в
тебя.
暴潮共你忍耐
受苦都不可感慨
Мы
вместе
переживем
бурю,
не
жалуясь
на
страдания,
誓死相伴就此衝入大海
Клянемся
быть
вместе
и
броситься
в
этот
океан.
天空海闊在你懷抱內
Небо
и
океан
безграничны
в
твоих
объятиях,
今生今世仍願意等待
В
этой
жизни
и
в
следующей
я
буду
ждать
тебя.
如果生存拿走愛情無法按捺
Если
жизнь
отнимет
у
меня
любовь,
я
не
смогу
с
этим
смириться.
浪濤沒法阻礙
颱風吹不走所愛
Волны
не
могут
помешать,
тайфун
не
может
унести
мою
любовь,
大海翻滾只有緣份割不開
Океан
бушует,
но
только
судьба
может
нас
разлучить.
萬年後那幾代
亦都參考這種愛
Даже
спустя
тысячелетия
потомки
будут
помнить
о
нашей
любви,
誓死一起史詩給你記載
Клянемся
быть
вместе,
эта
история
будет
написана
для
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo Ning Lin, Eric Kwok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.