吳雨霏 - 忍 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 吳雨霏 - 忍




Endurance
未發一言我努力強忍
Without uttering a word, I try my best to endure
聽你一句一句兇猛炮轟
As I listen to your relentless bombardment
為了感情我會退讓半分
For the sake of our love, I'll concede a bit
聽你一句一句深心不忿
Hearing your every word filled with resentment
任性 能亮起紅燈 拉緊這裂痕
Impulsiveness can set off alarm bells, widening the rift
耐性 學識了容納和犧牲
Patience has taught me tolerance and sacrifice
舊時極為任性 過度猛烈回應
In the past, I was headstrong, responding too fiercely
我認往日殺了關係為好勝
I admit I've damaged our relationship with my need to win
玻璃碎裂聲 終於領會終於適應
The sound of shattering glass has finally taught me the error of my ways
現時練成耐性 對罵冷靜回應
Now I've learned patience, responding calmly to arguments
你若拼命向我頂撞亦細聽
Even when you confront me with all your might, I listen intently
暫時暫時讓一步別太過清醒
For now, I'll yield a little, not being too quick to react
自作是聰明往往破壞氣氛
Self-proclaimed cleverness often ruins the atmosphere
迫到一次戀愛一次抗爭
Pushing a relationship to the brink of a fight
面對著偏激表情看見我亦惡心
Faced with your extreme expressions, I see my own ugliness reflected
情人和我熱吻都印下傷痕
The kisses we share as lovers are tainted with past wounds
誤信 沉默不是金 相戀似敵人
Mistakenly believing that silence is not golden, we love like enemies
內疚 曾經我被罪名沖昏
Regrettably, I've been blinded by accusations
舊時極為任性 過度猛烈回應
In the past, I was headstrong, responding too fiercely
我認往日殺了關係為好勝
I admit I've damaged our relationship with my need to win
玻璃碎裂聲 終於覺悟終於適應
The sound of shattering glass has finally dawned on me
現時練成耐性 對罵冷靜回應
Now I've learned patience, responding calmly to arguments
你若拼命向我頂撞亦細聽
Even when you confront me with all your might, I listen intently
暫時暫時讓一步別太過清醒
For now, I'll yield a little, not being too quick to react
年少便缺乏一種鎮定 年少便會為爭執拼命
In youth, I lacked composure, fighting tooth and nail over every disagreement
年少自恃是心高氣盛 受傷太多才蘇醒
Young and arrogant, I've suffered too much to finally wake up
舊時極為任性 過度猛烈回應
In the past, I was headstrong, responding too fiercely
最後最後換到只是墓誌銘
In the end, all it brought me was an epitaph
失戀再讀經 一種領會一種空性
Heartbreak has taught me a profound lesson, a kind of emptiness
現時練成耐性 對罵冷靜回應
Now I've learned patience, responding calmly to arguments
你若拼命向我頂撞亦細聽
Even when you confront me with all your might, I listen intently
暫時暫時讓一步別掃興 收起怨恨聲
For now, I'll yield a little, not spoiling the moment, suppressing my resentment
暫時暫時讓一步便看到風景
For now, I'll yield a little, and then I'll see the light
未發一言我繼續強忍
Without uttering a word, I continue to endure
聽你一句一句兇猛炮轟
As I listen to your relentless bombardment
為了感情我再退讓半分
For the sake of our love, I'll concede a bit more
給你一句一句溫馨的洩忿
Offering you gentle words to release your anger
不會反駁只會分給你一吻
I won't fight back, I'll just give you a kiss
不怨一句只會忍一忍
I won't complain, I'll just bear it all





Авторы: Kin Cheung Riley Pong, Chi Yan Kong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.