Текст и перевод песни 吳雨霏 - 愛你變成恨你 - Live
愛你變成恨你 - Live
Любить тебя превратилось в ненависть - Live
不
你太好
想
你更糟
我仍未接受到
Нет,
ты
слишком
хорош.
Думать
о
тебе
еще
хуже.
Я
до
сих
пор
не
смирилась.
被
被你突然就算宣佈
分手更好
Быть
тобой
внезапно
брошенной,
даже
объявление
об
этом,
лучше
расставания.
當你待我好
該難忘程度
心頭如像被插刀
Когда
ты
был
так
добр
ко
мне,
это
должно
было
быть
незабываемо,
но
в
сердце
как
будто
вонзили
нож.
好到太概沒有好報
似是個圈套
Слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой,
словно
ловушка.
令捱難度更加高
Это
делает
все
еще
сложнее.
不能懷念愛惜
不如懷恨更激
Не
могу
хранить
нежность
и
любовь,
лучше
ненавидеть,
это
сильнее.
恨人亦要花氣力
Ненависть
тоже
требует
сил.
例如恨你
為人自私也任性
Например,
ненавидеть
тебя
за
твой
эгоизм
и
своеволие.
我憎你不停來為我添加大量情敵
Я
ненавижу
тебя
за
то,
что
ты
постоянно
добавляешь
мне
множество
соперниц.
將咸甜回憶
Все
горько-сладкие
воспоминания...
記恨你才能令愛著你也沒價值
Только
ненависть
к
тебе
может
обесценить
мою
любовь.
直到令我的強烈愛意平息
Пока
мои
сильные
чувства
не
утихнут.
想你太傷
不會設想
再懷念變孽賬
Думать
о
тебе
слишком
больно,
не
буду
представлять,
как
снова
тонуть
в
ностальгии.
就絕到亂誣衊你醜樣
毀懷形象
Лучше
уж
дойти
до
абсурда
и
очернить
твою
внешность,
разрушить
твой
образ.
因你受了傷
憎你會有獎
想到缺點便拍掌
Раз
ты
причинил
мне
боль,
я
имею
право
тебя
ненавидеть,
вспоминая
твои
недостатки
и
злорадствуя.
不要讓我面對真相
掛念似騷癢
Не
дай
мне
столкнуться
с
реальностью,
тоска
подобна
зуду.
恨才能令我輕傷
Только
ненависть
может
облегчить
мою
боль.
不能懷念愛惜
不如懷恨更激
Не
могу
хранить
нежность
и
любовь,
лучше
ненавидеть,
это
сильнее.
恨人亦要花氣力
Ненависть
тоже
требует
сил.
例如恨你
為人自私也任性
Например,
ненавидеть
тебя
за
твой
эгоизм
и
своеволие.
我憎你不停來為我添加大量情敵
Я
ненавижу
тебя
за
то,
что
ты
постоянно
добавляешь
мне
множество
соперниц.
將咸甜回憶
Все
горько-сладкие
воспоминания...
記恨你才能令愛著你也沒價值
Только
ненависть
к
тебе
может
обесценить
мою
любовь.
直到令我的強烈愛意平息
Пока
мои
сильные
чувства
не
утихнут.
我愛你麼
我怕你麼
Люблю
ли
я
тебя?
Боюсь
ли
я
тебя?
厭惡你方能夠不難過
Только
отвращение
к
тебе
может
избавить
меня
от
страданий.
憎你那過錯
憎你放棄我
Ненавижу
твои
ошибки,
ненавижу,
что
ты
бросил
меня.
再愛你嫌命長麼
Разве
любить
тебя
дальше
- не
самоубийство?
不能懷念愛惜
不如懷恨更激
Не
могу
хранить
нежность
и
любовь,
лучше
ненавидеть,
это
сильнее.
恨人亦要花氣力
Ненависть
тоже
требует
сил.
恨完就盼
如情隨宣洩絕跡
Надеюсь,
что
после
ненависти,
как
и
чувства,
все
исчезнет
без
следа.
不停來為我添加大量情敵
Ненавижу,
что
ты
постоянно
добавляешь
мне
множество
соперниц.
憎
完全被逼
Ненавижу...
Я
вынуждена.
記恨你才能令愛著你也沒價值
Только
ненависть
к
тебе
может
обесценить
мою
любовь.
直到令我的強烈愛意
平息
Пока
мои
сильные
чувства
не
утихнут.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Cho Tak Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.