Текст и перевод песни 吳雨霏 - 戀愛疲勞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我也以為如果忍不下去
Я
тоже
думала,
что
если
невмоготу,
要放生無情情侶
便未累及誰
То
нужно
отпустить
эти
бесчувственные
отношения,
чтобы
никого
не
мучить.
何以每到最後
如何宏大寬厚去面對
Но
почему
каждый
раз,
в
конце
концов,
я
с
таким
великодушием
и
снисхождением...
那滴淚落在唇上
跌不碎
Слеза
на
губах
застывает,
не
разбиваясь.
我更以為無須擔心犯錯
Я
думала,
что
не
стоит
бояться
ошибок,
到處都人來人去
聚別未怕多
Что
вокруг
все
встречаются
и
расстаются,
и
это
не
страшно.
令姊妹剛擔心過再祝賀
無奈一個後再一個
Подруги
сначала
переживали,
потом
поздравляли,
но
вновь
и
вновь...
快樂力敵難過
厭倦到想躲
Радость
еле
борется
с
печалью,
я
устала,
хочу
спрятаться.
大錯特錯都可將愛當感冒
Ошибки
можно
считать
простудой,
病後轉眼又再醫好
Которая
вмиг
проходит.
頑強又豁達
橫渡旅途
所有道理亦已知道
Упрямая
и
беззаботная,
я
прошла
этот
путь,
знаю
все
правила.
大愛特愛早知可以要怎做
Я
знаю,
как
нужно
любить,
就是不要為了得到
Только
не
нужно
ради
обладания
長期像愛奴
再提防自保
Становиться
вечной
рабыней
любви,
постоянно
защищаясь.
一戀愛便愛得疲勞
Влюбляясь,
я
тут
же
устаю,
全為經過
做到放棄擁有練到
Всё
потому,
что
научилась
отказываться,
тренировалась
成為了專家
偏偏不敢再擁抱
И
стала
экспертом,
но
обнять
боюсь.
我怕過誰
誰真這麼重要
Боялась
кого-то,
но
кто
же
так
важен?
也看通
彌留情侶
早喜歡看表
Я
всё
понимаю,
влюблённые
пары
постоянно
смотрят
на
часы.
什麼處境都躲不過我所料
Любой
сценарий
мне
уже
знаком,
麻木的過渡太多了
Слишком
много
онемевших
переходов,
情人未間斷
而捱得孤單太少
Партнёры
меняются,
а
я
слишком
мало
была
одна.
大錯特錯都可將愛當感冒
Ошибки
можно
считать
простудой,
病後轉眼又再醫好
Которая
вмиг
проходит.
頑強又豁達
橫渡旅途
所有道理亦己知道
Упрямая
и
беззаботная,
я
прошла
этот
путь,
знаю
все
правила.
大愛特愛早知可以要怎做
Я
знаю,
как
нужно
любить,
就是不要為了得到
Только
не
нужно
ради
обладания
長期像愛奴
再提防自保
Становиться
вечной
рабыней
любви,
постоянно
защищаясь.
一戀愛便愛得疲勞
Влюбляясь,
я
тут
же
устаю,
全為經過做到
放棄擁有練到
Всё
потому,
что
научилась
отказываться,
тренировалась
成為了專家
怕情人亂抱
И
стала
экспертом,
боюсь
случайных
объятий.
大錯特錯都可將愛當感冒
Ошибки
можно
считать
простудой,
病後轉眼又再醫好
Которая
вмиг
проходит.
頑強又豁達
橫渡旅途
力氣已一早虛耗
Упрямая
и
беззаботная,
я
прошла
этот
путь,
силы
давно
иссякли.
早知熱戀失戀可以要怎做
Я
знаю,
как
нужно
любить
и
терять,
就是不要為了得到
Только
не
нужно
ради
обладания
長期像愛奴
再提防自保
Становиться
вечной
рабыней
любви,
постоянно
защищаясь.
一戀愛便愛得疲勞
Влюбляясь,
я
тут
же
устаю,
全為經過做到
放棄擁有練到
Всё
потому,
что
научилась
отказываться,
тренировалась
成為了專家
更覺談情俗套
И
стала
экспертом,
и
теперь
любовь
кажется
банальностью.
停頓一下或更好
不想戀得想吐
Перерыв,
пожалуй,
то,
что
нужно,
не
хочу
влюбляться
до
тошноты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wong Walter, 1
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.