吳雨霏 - 我傻女 (Live) - перевод текста песни на немецкий

我傻女 (Live) - 吳雨霏перевод на немецкий




我傻女 (Live)
Ich dummes Mädchen (Live)
我也估不到這是我 像立心傷心到過火
Ich hätte auch nicht gedacht, dass ich das bin, als hätte ich beschlossen, übermäßig untröstlich zu sein.
無論他知不知道 絕到要這絕情歌
Egal, ob er es weiß oder nicht, [ich bin] so verzweifelt, dieses herzlose Lied zu brauchen.
人人話放下他將得到了更多
Alle sagen, ihn loszulassen, würde mir mehr bringen.
人人問放任痛楚想搏到什麼
Alle fragen, was ich durch das Zulassen des Schmerzes erreichen will.
無奈我竟說以後快樂亦無多
Doch hilflos sage ich, dass es künftig auch nicht viel Freude geben wird.
勸我的也都恥笑我
Selbst die, die mir raten, verspotten mich.
傻女 心血被過客手痕提取
Dummes Mädchen, [mein] Herzblut von einem flüchtigen Gast wie beiläufig genommen.
失控地撒野如像六歲 莫非想淹滅到堆填區
Unkontrolliert toben wie eine Sechsjährige, will ich etwa auf der Mülldeponie versinken?
不再被愛是依然無拘 打算就這樣沉倫下去
Nicht mehr geliebt zu werden, scheint mir egal, ich plane, einfach so unterzugehen.
到最後朋友伴侶都嚇走 還能憑什麼撐下去
Bis am Ende Freunde und Partner abgeschreckt sind, womit kann ich mich dann noch halten?
從前自信被誇口不計較結果
Früher prahlte ich selbstbewusst, die Folgen nicht zu scheuen.
而紅著眼望鏡中的我算什麼
Doch was bin ich, wenn ich mit roten Augen mein Spiegelbild betrachte?
眉目也充滿忿恨印象令人憎
Selbst meine Züge sind voller Groll, ein hassenswerter Anblick.
我也開始很討厭我
Ich beginne auch, mich selbst zu hassen.
傻女 心血被過客手痕提取
Dummes Mädchen, [mein] Herzblut von einem flüchtigen Gast wie beiläufig genommen.
失控地撒野如像六歲 莫非想淹滅到堆填區
Unkontrolliert toben wie eine Sechsjährige, will ich etwa auf der Mülldeponie versinken?
真愛下間中裝傻無拘 不愛後繼續胡塗下去
In wahrer Liebe ist es manchmal unbekümmert, sich dumm zu stellen; nach der Liebe weiter töricht zu sein...
再大鬧情緒 誰也不允許 還能憑什麼找伴侶
Wieder Gefühlsausbrüche, das erlaubt niemand mehr. Womit kann ich dann noch einen Partner finden?
糊塗得很可愛沒錯
Verwirrt zu sein ist vielleicht süß, ja.
但笨得給踩碎 傻女
Aber so dumm, zertreten zu werden... Dummes Mädchen.





Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Wai Man Leung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.