吳雨霏 - 暂借问 - перевод текста песни на немецкий

暂借问 - 吳雨霏перевод на немецкий




暂借问
Nur eine kurze Frage
他一点野 双眼似激射
Ich begehre ein wenig seiner Wildheit, seine Augen schießen Blitze
不了下车 一刹再暂借
Ich kann nicht aussteigen, leihe mir diesen Moment noch
暂借问 有没有上帝为我作出指引
Nur eine kurze Frage: Gibt es einen Gott, der mir Weisung gibt?
反复心贴紧梦似化身
Immer wieder schmiegt sich mein Herz eng an, der Traum scheint Gestalt anzunehmen
暂借问 借问撒旦有没有错点罪人
Nur eine kurze Frage: Hat Satan vielleicht den falschen Sünder auserkoren?
火穿心里过 一生冰冷寝
Feuer durchfährt mein Herz, das ganze Leben schlafe ich in Kälte
冰醒了后悔
Von der Kälte geweckt, voller Reue
难为身边的一半生冷意更灰
Ich mache es meinem Partner schwer, die Kälte macht alles noch trüber
一再扮成愚昧 旁人亦看见多攰
Immer wieder stelle ich mich dumm, selbst Außenstehende sehen, wie erschöpft ich bin
我用甚么可恶补 该那样开口才好
Womit kann ich das wiedergutmachen? Wie nur soll ich anfangen zu reden?
恨自己失措一塌糊涂
Ich hasse mich dafür, so kopflos zu sein, alles ist ein einziges Chaos
停车街边比乞丐身世更潦倒
Am Straßenrand geparkt, fühle ich mich elender als ein Bettler
不间断红绿换转交通讯号
Unaufhörlich wechseln die Ampeln zwischen Rot und Grün
吞吞吐吐 过得了对街 就是找不到新血路
Ich zögere und stammle, komme über die Straße, aber finde keinen neuen Weg
暂借问 有没有上帝为我作出指引
Nur eine kurze Frage: Gibt es einen Gott, der mir Weisung gibt?
反复的女人后悔余生
Eine wankelmütige Frau wie ich bereut den Rest ihres Lebens
暂借问 借问撒旦有没有错点罪人
Nur eine kurze Frage: Hat Satan vielleicht den falschen Sünder auserkoren?
火穿心再过 冰一般痛心
Wieder fährt Feuer durch mein Herz, ein Schmerz wie Eis
冰醒了后悔
Von der Kälte geweckt, voller Reue
难为身边的一半生冷意更灰
Ich mache es meinem Partner schwer, die Kälte macht alles noch trüber
一再扮成愚昧 旁人亦看见多攰
Immer wieder stelle ich mich dumm, selbst Außenstehende sehen, wie erschöpft ich bin
我用甚么可恶补 该那样开口才好
Womit kann ich das wiedergutmachen? Wie nur soll ich anfangen zu reden?
恨自己失措一塌糊涂
Ich hasse mich dafür, so kopflos zu sein, alles ist ein einziges Chaos
停车街边比乞丐身世更潦倒
Am Straßenrand geparkt, fühle ich mich elender als ein Bettler
不间断红绿换转交通讯号
Unaufhörlich wechseln die Ampeln zwischen Rot und Grün
吞吞吐吐 过得了对街 就是找不到新血路
Ich zögere und stammle, komme über die Straße, aber finde keinen neuen Weg
不会去乞讨 恋过后檐前滴雨
Ich werde nicht betteln gehen. Nach der Liebe ist es wie Regen, der vom Vordach tropft
掴面纵使不会老 但爱遭写上了句号
Auch wenn eine Ohrfeige nicht alt macht, hinter die Liebe wurde ein Punkt gesetzt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.