Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
暫借問
Vorübergehende Anfrage
貪
他一點野
雙眼
似激射
Begehre
seine
Wildheit,
Augen
wie
Blitze
捨
不了下車
一
剎再暫借
Kann
nicht
aussteigen,
nur
kurz
leih'
ich
mir
ihn
暫借問
有沒有上帝為我作出指引
Frage
kurz:
Gibt
es
einen
Gott,
der
mir
den
Weg
weist?
翻覆身貼緊
夢似發生
Körper
an
Körper
gewälzt,
als
wär's
ein
Traum
暫借問
借問撒旦有沒有錯點罪人
Frage
kurz:
Hat
Satan
wohl
den
Falschen
verdammt?
火穿心裡過
一身冰冷侵
Feuer
durchbrennt
mich,
eiskalt
überfällt's
mich
冰醒了後悔
難為身邊的一半心冷意更灰
Nüchtern
bereue
ich,
quäle
mein
halbes
Herz,
kalt
und
grau
一再扮成愚眛
旁人亦看見多攰
Tue
noch
dümmer
als
sonst,
alle
sehen
meine
Müdigkeit
我用甚麼可惡補
該那樣開口才好
Womit
kann
ich's
büßen?
Wie
soll
ich's
aussprechen?
恨自己失措一塌糊塗
Verfluche
mein
Durcheinander,
mein
Chaos
停車街邊比乞丐身世更潦倒
Am
Straßenrand
stehend,
ärmer
als
jeder
Bettler
不間斷紅綠換轉
交通訊號吞吞吐吐
Ampeln
wechseln
rot-grün,
stotternd
unentschlossen
過得了對街
就是找不到新血路
Schaffe
die
Straße,
doch
finde
keinen
neuen
Weg
暫借問
有沒有上帝為我作出指引
Frage
kurz:
Gibt
es
einen
Gott,
der
mir
den
Weg
weist?
反覆的女人
後悔餘生
Diese
zerrissene
Frau,
voller
Reue
fürs
Leben
暫借問
借問撒旦有沒有錯點罪人
Frage
kurz:
Hat
Satan
wohl
den
Falschen
verdammt?
火穿心再過
冰一般痛心
Feuer
durchbrennt
mich,
eisiger
Schmerz
冰醒了後悔
難為身邊的一半心冷意更灰
Nüchtern
bereue
ich,
quäle
mein
halbes
Herz,
kalt
und
grau
一再扮成愚眛
旁人亦看見多攰
Tue
noch
dümmer
als
sonst,
alle
sehen
meine
Müdigkeit
我用甚麼可惡補
該那樣開口才好
Womit
kann
ich's
büßen?
Wie
soll
ich's
aussprechen?
恨自己失措一塌糊塗
Verfluche
mein
Durcheinander,
mein
Chaos
停車街邊比乞丐身世更潦倒
Am
Straßenrand
stehend,
ärmer
als
jeder
Bettler
不間斷紅綠換轉
交通訊號吞吞吐吐
Ampeln
wechseln
rot-grün,
stotternd
unentschlossen
過得了對街
就是找不到新血路
Schaffe
die
Straße,
doch
finde
keinen
neuen
Weg
不會去乞討
戀過後簷前滴雨
Werd'
nicht
betteln,
nach
Liebe
wie
Regen
am
Dach
掛念縱使不會老
Sehnsucht
wird
niemals
alt,
但愛早寫上了
句號
Doch
die
Liebe
fand
ihr
Ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Chow, Jamie Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.