Текст и перевод песни 吳雨霏 - 貪新棄舊
貪新棄舊
Падка на новое, бросаешь старое
你自觉不受控
Ты
чувствуешь
себя
неуправляемым,
就来告别明天发梦
Поэтому
приходишь
прощаться
с
завтрашними
мечтами.
你若只懂直冲
Ты
знаешь
только,
как
идти
напролом,
失控
悬浮在半空
Выбиваясь
из
колеи,
зависаешь
в
пустоте.
为了得到认同
灵魂亦已欠奉
Ради
признания
ты
жертвуешь
даже
душой,
甚至本性易容
完全是不中用
Меняешь
свою
сущность
до
неузнаваемости,
就算失去器重
仍旧
大勇
И
даже
теряя
уважение,
остаешься
«храбрым».
女人都可忍痛
避过牵动
Женщины
умеют
терпеть
боль,
избегать
привязанностей.
这个贪新弃旧
还如何接受
Как
принять
эту
твою
падкость
на
новое,
когда
ты
бросаешь
старое?
你竟偏爱太荒谬
Тебе
нравится
все
абсурдное.
欺骗不需理由
从而学懂以后
Обману
не
нужны
оправдания
– вот
чему
учит
будущее.
女人不要固执天真太久
Женщина
не
должна
быть
наивной
слишком
долго.
快乐应该附送
Счастье
должно
быть
бесплатным
приложением,
别人亦无权可戏弄
И
никто
не
в
праве
играть
моими
чувствами.
既堕进黑洞中
Упав
в
черную
дыру,
醒觉
人傻亦看通
Я
прозрела
– даже
дурочка
может
понять.
做女人要有用
旁人仍会敬重
Женщина
должна
быть
сильной,
тогда
ее
будут
уважать,
亦会得到认同
情陷无需收容
Она
получит
признание,
не
ища
утешения
в
чужих
объятиях.
别要只顾服从
成就
自控
Не
нужно
постоянно
подчиняться,
добивайся
самоконтроля.
女人都可英勇
任意追梦
Женщина
может
быть
смелой,
преследовать
свои
мечты.
这个贪新弃旧
还如何接受
Как
принять
эту
твою
падкость
на
новое,
когда
ты
бросаешь
старое?
你竟偏爱太荒谬
Тебе
нравится
все
абсурдное.
欺骗不需理由
从而学懂以后
Обману
не
нужны
оправдания
– вот
чему
учит
будущее.
女人都会有感受
У
женщин
тоже
есть
чувства.
省却千种理由
无情人背后
Тысячи
причин
– все
тщетно,
ведь
за
твоей
спиной
看到了真相太丑陋
Я
вижу
уродливую
правду.
这个贪新弃旧
还有谁可接受
Кто
сможет
принять
эту
твою
падкость
на
новое,
когда
ты
бросаешь
старое?
女人要学放手另觅成就
Женщина
должна
научиться
отпускать
и
искать
свое
счастье,
然后被判胜利
А
потом
праздновать
победу.
你可
叫他
早远离
Можешь
сказать
ему,
чтобы
держался
подальше.
明日又再准备
Завтра
снова
приготовься
下一位挑剔你
就要闪避
Уклоняться
от
следующего,
кто
захочет
тебя
раскритиковать.
这个贪新弃旧
还如何接受
Как
принять
эту
твою
падкость
на
новое,
когда
ты
бросаешь
старое?
你竟偏爱太荒谬
Тебе
нравится
все
абсурдное.
欺骗不需理由
从而学懂以后
Обману
не
нужны
оправдания
– вот
чему
учит
будущее.
女人都会有感受
У
женщин
тоже
есть
чувства.
省却千种理由
无情人背后
Тысячи
причин
– все
тщетно,
ведь
за
твоей
спиной
看到了真相太丑陋
Я
вижу
уродливую
правду.
这个贪新弃旧
还有谁可接受
Кто
сможет
принять
эту
твою
падкость
на
новое,
когда
ты
бросаешь
старое?
女人不会再忍受
Женщина
больше
не
будет
это
терпеть.
这个贪新弃旧
无人接受
Никто
не
примет
того,
кто
падок
на
новое,
бросая
старое.
你应该放手
Тебе
следует
отпустить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chi Yan Kong, Sze Wai Eva Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.