Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雞蛋愛石頭 (Live In Hong Kong, 2013)
Ei liebt Stein (Live In Hong Kong, 2013)
鑿破你的心搞不開心眼
但我信仰率先給壓爛
Dein
Herz
zu
brechen
bringt
keine
Freude,
doch
mein
Glaube
war
das
Erste,
das
zerbrach
我的心也堅持撞向這一堆炭
Mein
Herz
stürzt
sich
trotzdem
weiter
in
diese
Glut
為見你一刻焦急一千晚
為你讚美十倍地悉心裝扮
Tausend
Nächte
verbracht
in
Sehnsucht
nach
dir,
für
dich
schmückte
ich
mich
zehnfach
schöner
懷抱裡然而心仍是冷
Doch
in
den
Armen
bleibt
mein
Herz
kalt
表面強如鋼的雞蛋
底蘊一早破碎我都心淡
Oberfläche
hart
wie
Stahl,
dieses
Ei,
doch
innen
längst
zerbrochen,
meine
Geduld
schwindet
無奈你下意識從來未移動似座泰山
Doch
du
bewegst
dich
nicht,
unbeweglich
wie
ein
Berg
拖拖拉拉原來漸已經燒光我耐性
Dieses
Hin
und
Her
hat
meine
Geduld
längst
verbrannt
掏盡了我個性
對你太過尊敬
Ich
gab
meine
ganze
Persönlichkeit,
zu
viel
Respekt
vor
dir
令到關係結冰
問我怎樣破冰
Erstarrte
unsere
Liebe,
wie
brech
ich
das
Eis?
花光青春仍然未種出一棵萬年青
Meine
Jugend
verbracht
und
noch
kein
immergrüner
Baum
畢竟我岩石裡尋覓到半點愛雞蛋縱然撞破也盡興
Doch
selbst
wenn
ich
nur
etwas
Liebe
im
Felsen
finde,
dieses
Ei
zerschellt
doch
glücklich
自信似堆沙一一的衝散
內裡理智分不出快慢
Mein
Stolz
zerfiel
wie
Sand,
Vernunft
findet
kein
Tempo
mehr
挖空一切尊嚴願你會貪一眼
Ich
gab
alle
Würde,
nur
für
deinen
Blick
逐塊去搬開搬不開嗟嘆
用上吊臂但鐵石多麼堅硬
Stein
um
Stein
bewegt,
doch
dieser
Fels
zu
hart
溶化你成為多年習慣
Dich
zu
erweichen
wurde
lange
mein
Ritual
感動和頑固的中間
蛋殼多鞏固難免拉鋸爛
Zwischen
Rührung
und
Starrsinn,
die
Schale
hält
dem
Kampf
nicht
stand
無奈你被劈開靈魂內存在這大雪山
Doch
in
deiner
Seele
thront
ein
ewiger
Gletscher
拖拖拉拉原來漸已經燒光我耐性
Dieses
Hin
und
Her
hat
meine
Geduld
längst
verbrannt
掏盡了我個性
對你太過尊敬
Ich
gab
meine
ganze
Persönlichkeit,
zu
viel
Respekt
vor
dir
令到關係結冰
問我怎樣破冰
Erstarrte
unsere
Liebe,
wie
brech
ich
das
Eis?
花光青春仍然未種出一棵萬年青
Meine
Jugend
verbracht
und
noch
kein
immergrüner
Baum
畢竟我岩石裡尋覓到半點愛雞蛋縱然撞破也盡興
Doch
selbst
wenn
ich
nur
etwas
Liebe
im
Felsen
finde,
dieses
Ei
zerschellt
doch
glücklich
能了結嗎?(命運亦漸漸硬化
雖知徒勞難放下)
Kann
es
enden?
(Das
Schicksal
erstarrt,
ich
weiß,
es
ist
sinnlos,
doch
kann
nicht
loslassen)
你能軟化嗎?(寂寞特別地可怕)
Kannst
du
auftauen?
(Einsamkeit
ist
so
grausam)
放得開嗎?(沙丘那會種出花)
Kann
ich
loslassen?
(Aus
Sand
blüht
keine
Rose)
拖拖拉拉原來漸已經燒光我耐性
Dieses
Hin
und
Her
hat
meine
Geduld
längst
verbrannt
難道我太好勝
叫你加倍任性
War
ich
zu
stolz,
machte
dich
das
nur
eigensinniger?
奉上生命結晶
但你一一看輕
Ich
schenkte
dir
mein
Leben,
doch
du
verschmähst
es
花光青春仍然未種出一棵萬年青
Meine
Jugend
verbracht
und
noch
kein
immergrüner
Baum
畢竟我岩石裡尋覓到半點愛雞蛋縱然撞破也盡興
Doch
selbst
wenn
ich
nur
etwas
Liebe
im
Felsen
finde,
dieses
Ei
zerschellt
doch
glücklich
撞向你的心身心都枯竭
讓我永遠共殞石灰飛煙滅
Gegen
dein
Herz
zu
rennen,
bis
ich
verdorre,
lass
uns
zusammen
in
Staub
vergehen
迷上你如同一場浩劫
Dich
zu
lieben
ist
mein
Untergang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Ruo Ning Lin
1
我本人 (Live In Hong Kong, 2013)
2
馬戲團之戀 (Live In Hong Kong, 2013)
3
愛是最大權利 (Live In Hong Kong, 2013)
4
一生何求 (Live In Hong Kong, 2013)
5
潮爆 (Live In Hong Kong, 2013)
6
殺她死 (Live In Hong Kong, 2013)
7
最後一秒鐘 (Live In Hong Kong, 2013)
8
二十世紀少年 (Live In Hong Kong, 2013)
9
雞蛋愛石頭 (Live In Hong Kong, 2013)
10
座右銘 (Live In Hong Kong, 2013)
11
怕 (Live In Hong Kong, 2013)
12
The Present (Bread n' Butter主題曲) (Live In Hong Kong, 2013)
13
分手要狠 (Live In Hong Kong, 2013)
14
明知做戲 (Live In Hong Kong, 2013)
15
人非草木 (Live In Hong Kong, 2013)
16
告白 - Live In Hong Kong / 2013
17
絕配 (Live In Hong Kong, 2013)
18
Here We Are (Live In Hong Kong, 2013)
19
愛你變成恨你 (Live In Hong Kong, 2013)
20
逼得太緊 (Live In Hong Kong, 2013)
21
歸宿 (Live In Hong Kong, 2013)
22
狠狠 (Live In Hong Kong, 2013)
23
暫借問 (Live In Hong Kong, 2013)
24
Control (Live In Hong Kong, 2013)
25
我話事 (Live In Hong Kong, 2013)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.