吳克羣 - 寂寞來了怎麼辦? - перевод текста песни на английский

寂寞來了怎麼辦? - 吳克羣перевод на английский




寂寞來了怎麼辦?
What Should I Do When Loneliness Comes?
寂寞 來了怎麼辦?
Loneliness comes, what should I do?
三點半 三點半 我還不想睡
3:30, 3:30, I don't want to sleep yet
跟孤獨糾纏一整夜 任寂寞爬上我床沿
Entangled with loneliness all night, letting loneliness climb onto my bed
怎麼辦 怎麼辦 沒有人聊天
What to do, what to do, no one to chat with
深夜裡重播的影片 像日子重播一百遍
The video replays in the late night, like the day repeats a hundred times
也許明天會好些 孤單感覺少一些
Maybe tomorrow will be better, feeling less lonely
但是回到家裡 關上了門 一切又重演
But when I go home, and close the door, everything repeats itself
寂寞來了怎麼辦 孤單來了怎麼辦
Loneliness comes, what should I do? Loneliness comes, what should I do?
明明關上了門 卻還是有寂寞吹進來
I clearly shut the door, but loneliness still blows in
寂寞來了怎麼辦 躲不掉也逃不開
Loneliness comes, what should I do? There's no escape
能不能 跟誰借一點溫暖
Can I borrow some warmth from you
怎麼辦 怎麼辦 找個人來陪
What to do, what to do, find someone to accompany me
摸索著彼此的漆黑 天一亮故事就終結
We explore each other's darkness, and when the sky is light, the story ends
隨便找個人聊天 或者不只聊聊天
Randomly find someone to chat with, or maybe more than chat
但是回到家裡 關上了門 一切又重演
But when I go home, and close the door, everything repeats itself
寂寞來了怎麼辦 孤單來了怎麼辦
Loneliness comes, what should I do? Loneliness comes, what should I do?
明明關上了門 卻還是有寂寞吹進來
I clearly shut the door, but loneliness still blows in
寂寞來了怎麼辦 躲不掉也逃不開
Loneliness comes, what should I do? There's no escape
能不能 跟誰借一點溫暖
Can I borrow some warmth from you
寂寞來了怎麼辦 孤單來了怎麼辦
Loneliness comes, what should I do? Loneliness comes, what should I do?
明明關上了門 卻還是有寂寞吹進來
I clearly shut the door, but loneliness still blows in
寂寞來了怎麼辦 躲不掉也逃不開
Loneliness comes, what should I do? There's no escape
是不是 你和我一樣孤單
Are you as lonely as I am






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.