吳克羣 - 情歌 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 吳克羣 - 情歌




情歌
Песня о любви
還是常夢見你
Мне всё ещё часто снишься ты,
若隱若現美麗的剪影
Словно мелькающий, прекрасный силуэт.
我始終納悶為了什麼
Я всё никак не пойму, почему
總是看不到你清晰面容
Не могу разглядеть твоё лицо.
看著窗外街頭
Смотрю в окно на улицу,
又到了惹人想念宜人氣候
И снова эта погода, пробуждающая приятные воспоминания.
我獨坐在咖啡館中
Сижу один в кафе
只覺得心情忽然提早入冬
И чувствую, как внезапно на душе наступила зима.
想念像一首歌
Тоска, как песня,
最怕唱來絲絲入扣
Больше всего боюсь, что она прозвучит слишком проникновенно,
不經意就洩露眷戀的輪廓
Невольно выдаст очертания моей нежности.
就算我在人群中
Даже в толпе
還是很寂寞
Мне всё равно одиноко.
愛情像一首歌
Любовь, как песня,
最怕聽來感同身受
Больше всего боюсь, что она найдет отклик в моей душе,
餘波蕩漾氣味在事過境遷後
Что её отголоски и аромат останутся даже после того, как всё закончится.
回憶總是向遺憾挑撥
Воспоминания всегда играют на струнах сожаления.
I love you I love you my love
Я люблю тебя, я люблю тебя, моя любовь.
就算我在人群中還是很寂寞
Даже в толпе мне всё равно одиноко.
回憶總是向遺憾挑撥
Воспоминания всегда играют на струнах сожаления.





Авторы: Chien Yao, Guo Zi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.