Текст и перевод песни 吳克羣 - 情歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
還是常夢見你
Мне
всё
ещё
часто
снишься
ты,
若隱若現美麗的剪影
Словно
мелькающий,
прекрасный
силуэт.
我始終納悶為了什麼
Я
всё
никак
не
пойму,
почему
總是看不到你清晰面容
Не
могу
разглядеть
твоё
лицо.
看著窗外街頭
Смотрю
в
окно
на
улицу,
又到了惹人想念宜人氣候
И
снова
эта
погода,
пробуждающая
приятные
воспоминания.
我獨坐在咖啡館中
Сижу
один
в
кафе
只覺得心情忽然提早入冬
И
чувствую,
как
внезапно
на
душе
наступила
зима.
最怕唱來絲絲入扣
Больше
всего
боюсь,
что
она
прозвучит
слишком
проникновенно,
不經意就洩露眷戀的輪廓
Невольно
выдаст
очертания
моей
нежности.
還是很寂寞
Мне
всё
равно
одиноко.
愛情像一首歌
Любовь,
как
песня,
最怕聽來感同身受
Больше
всего
боюсь,
что
она
найдет
отклик
в
моей
душе,
餘波蕩漾氣味在事過境遷後
Что
её
отголоски
и
аромат
останутся
даже
после
того,
как
всё
закончится.
回憶總是向遺憾挑撥
Воспоминания
всегда
играют
на
струнах
сожаления.
I
love
you
I
love
you
my
love
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
моя
любовь.
就算我在人群中還是很寂寞
Даже
в
толпе
мне
всё
равно
одиноко.
回憶總是向遺憾挑撥
Воспоминания
всегда
играют
на
струнах
сожаления.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chien Yao, Guo Zi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.