Текст и перевод песни 吳國敬 - 是否
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
若你有日觉失意
当急需一些关心意见
If
you
ever
feel
discouraged
and
in
need
of
some
caring
advice,
我愿你可准许我
回到你身边
I
hope
you'll
allow
me
to
return
to
your
side.
事过以后你假若
只喜欢轻松的讲再见
If
afterwards
you
only
wish
to
say
goodbye,
我自会消失
仿似轻烟
I'll
vanish
like
a
puff
of
smoke.
是否心酸
我不紧要
Whether
it's
heartbreaking,
I
don't
mind.
我惯了关心你
无论付出的多与少
I'm
used
to
caring
for
you,
no
matter
how
much
I
give
or
take.
人问是否
真的变得蠢了
People
ask
if
I've
really
become
a
fool.
我说那不紧要
I
say
it
doesn't
matter.
如能为往日旧人添多少欢笑
If
I
can
bring
a
little
joy
to
an
old
friend,
若你有日暗心碎
当他不珍惜的抛弃你
If
you're
ever
heartbroken,
when
he
heartlessly
casts
you
aside,
我愿你可准许我
陪你再一起
I
hope
you'll
allow
me
to
keep
you
company.
事过你若有新爱
当不需身边的阻了你
If
you
find
new
love
and
no
longer
need
me
by
your
side,
你绝对不须讲对不起
You
don't
have
to
apologize.
无论是否
心酸我不紧要
Whether
it's
heartbreaking
or
not,
I
don't
mind.
我惯了关心你
无论付出的多与少
I'm
used
to
caring
for
you,
no
matter
how
much
I
give
or
take.
人问是否
真的变得蠢了
People
ask
if
I've
really
become
a
fool.
我说那不紧要
I
say
it
doesn't
matter.
如能为往日旧人添多少欢笑
If
I
can
bring
a
little
joy
to
an
old
friend,
那会理是否应该
担起不必的痛楚
Why
should
I
care
whether
it's
right
to
bear
an
unnecessary
burden?
那会理是否悲哀
我经得起风与火
Why
should
I
care
if
it's
sad?
I
can
withstand
the
storms
and
fire.
是谁在旧日令我
Who
was
it
that
made
me
真的生活过
我最清楚
Truly
live
in
the
past?
I
know
best.
无论是
是与否
亦一点也不紧要
Whether
it's
a
yes
or
a
no,
it
doesn't
matter
at
all.
我惯了关心你
无论付出的多与少
I'm
used
to
caring
for
you,
no
matter
how
much
I
give
or
take.
人问是否
真的变得蠢了
People
ask
if
I've
really
become
a
fool.
我说那不紧要
I
say
it
doesn't
matter.
如能为往日旧人添多少欢笑
If
I
can
bring
a
little
joy
to
an
old
friend,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Chun Keung, 呉 國敬, 呉 國敬
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.