吳國敬 - 是否 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 吳國敬 - 是否




是否
Может быть
若你有日觉失意 当急需一些关心意见
Если тебе когда-нибудь будет грустно, и тебе понадобится немного заботы и совета,
我愿你可准许我 回到你身边
Я хочу, чтобы ты позволила мне вернуться к тебе.
事过以后你假若 只喜欢轻松的讲再见
Если после этого ты просто захочешь легко попрощаться,
我自会消失 仿似轻烟
Я бесследно исчезну, как дым.
是否心酸 我不紧要
Грустно ли это? Для меня не важно.
我惯了关心你 无论付出的多与少
Я привык заботиться о тебе, независимо от того, сколько отдаю.
人问是否 真的变得蠢了
Люди спрашивают, действительно ли я стал глупцом?
我说那不紧要
Я отвечаю, что это неважно.
如能为往日旧人添多少欢笑
Если я могу принести хоть немного радости тому, кого любил раньше.
若你有日暗心碎 当他不珍惜的抛弃你
Если тебе будет больно, когда он тебя бросит, не ценя,
我愿你可准许我 陪你再一起
Я хочу, чтобы ты позволила мне быть рядом с тобой.
事过你若有新爱 当不需身边的阻了你
Если после ты найдешь новую любовь, и я буду тебе мешать,
你绝对不须讲对不起
Ты не должна извиняться.
无论是否 心酸我不紧要
Грустно ли это? Для меня не важно.
我惯了关心你 无论付出的多与少
Я привык заботиться о тебе, независимо от того, сколько отдаю.
人问是否 真的变得蠢了
Люди спрашивают, действительно ли я стал глупцом?
我说那不紧要
Я отвечаю, что это неважно.
如能为往日旧人添多少欢笑
Если я могу принести хоть немного радости тому, кого любил раньше.
那会理是否应该 担起不必的痛楚
Какая разница, стоит ли взваливать на себя ненужную боль,
那会理是否悲哀 我经得起风与火
Какая разница, буду ли я грустить? Я переживу все бури и невзгоды.
是谁在旧日令我
Кто в прошлом заставил меня
真的生活过 我最清楚
По-настоящему жить, я лучше всех знаю.
无论是 是与否 亦一点也不紧要
Так это или нет, неважно.
我惯了关心你 无论付出的多与少
Я привык заботиться о тебе, независимо от того, сколько отдаю.
人问是否 真的变得蠢了
Люди спрашивают, действительно ли я стал глупцом?
我说那不紧要
Я отвечаю, что это неважно.
如能为往日旧人添多少欢笑
Если я могу принести хоть немного радости тому, кого любил раньше.
End
Конец





Авторы: Lam Chun Keung, 呉 國敬, 呉 國敬


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.