Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
真心真意
Wahrhaftig und aufrichtig
關心不關心
Ob
es
dich
kümmert
oder
nicht,
誰留神
哪個真心走近
wer
achtet
darauf,
wer
kommt
mir
wirklich
nahe?
對我勇於攀山涉火
wer
erklimmt
für
mich
mutig
Berge
und
durchquert
Feuer?
犧牲不犧牲
Ob
Opfer
gebracht
werden
oder
nicht,
誰長情
哪個不捨不棄
wer
ist
langmütig,
wer
gibt
mich
nicht
auf
und
verlässt
mich
nicht?
我已心中有數
Ich
weiß
es
bereits
in
meinem
Herzen,
你愛我不少於自己
du
liebst
mich
nicht
weniger
als
dich
selbst.
或是我叫你有點生氣
Vielleicht
habe
ich
dich
ein
wenig
verärgert,
我忘掉感激你
ich
habe
vergessen,
dir
dankbar
zu
sein.
但願你聽我這些
Ich
hoffe,
du
hörst
diese
meine
真心説話一一説起
aufrichtigen
Worte,
die
ich
einzeln
ausspreche.
從前
愛你愛你如詩
Früher
liebte
ich
dich,
liebte
dich
wie
Poesie,
隨時
對你對你如痴
jederzeit
war
ich
dir
verfallen.
日後
為表真心真意
Um
künftig
meine
Wahrhaftigkeit
und
Aufrichtigkeit
auszudrücken,
我每訣歌全情和達意
werde
ich
jedes
Lied
mit
voller
Hingabe
und
Ausdruck
singen.
從前
愛你愛你如詩
Früher
liebte
ich
dich,
liebte
dich
wie
Poesie,
隨時
永遠永遠一致
jederzeit
und
für
immer
beständig.
日後
為表真心真意
Um
künftig
meine
Wahrhaftigkeit
und
Aufrichtigkeit
auszudrücken,
我每訣歌完全是待你心意
ist
jedes
meiner
Lieder
ganz
nach
deinem
Herzen.
真心不真心
Ob
aufrichtig
oder
nicht,
誰留神
哪個深深親吻
wer
achtet
darauf,
wer
küsst
innig?
那個體恤我
Wer
ist
verständnisvoll
zu
mir,
愛我最深交出最多
liebt
mich
am
meisten
und
gibt
am
meisten?
歡喜不歡喜
Ob
glücklich
oder
nicht,
誰迷人
那個比得起你
wer
ist
bezaubernd,
wer
kann
sich
mit
dir
messen?
我已心中有數
Ich
weiß
es
bereits
in
meinem
Herzen,
我愛你早多於自己
ich
liebe
dich
schon
mehr
als
mich
selbst.
或是我叫你有點生氣
Vielleicht
habe
ich
dich
ein
wenig
verärgert,
我忘掉感激你
ich
habe
vergessen,
dir
dankbar
zu
sein.
但願你聽我這些
Ich
hoffe,
du
hörst
diese
meine
真心説話一一説起
aufrichtigen
Worte,
die
ich
einzeln
ausspreche.
從前
愛你愛你如詩
Früher
liebte
ich
dich,
liebte
dich
wie
Poesie,
隨時
對你對你如痴
jederzeit
war
ich
dir
verfallen.
日後
為表真心真意
Um
künftig
meine
Wahrhaftigkeit
und
Aufrichtigkeit
auszudrücken,
我每訣歌全情和達意
werde
ich
jedes
Lied
mit
voller
Hingabe
und
Ausdruck
singen.
從前
愛你愛你如詩
Früher
liebte
ich
dich,
liebte
dich
wie
Poesie,
隨時
永遠永遠一致
jederzeit
und
für
immer
beständig.
日後
為表真心真意
Um
künftig
meine
Wahrhaftigkeit
und
Aufrichtigkeit
auszudrücken,
我每訣歌完全是待你
ist
jedes
meiner
Lieder
ganz
für
dich.
從前
愛你愛你如詩
Früher
liebte
ich
dich,
liebte
dich
wie
Poesie,
隨時
對你對你如痴
jederzeit
war
ich
dir
verfallen.
日後
為表真心真意
Um
künftig
meine
Wahrhaftigkeit
und
Aufrichtigkeit
auszudrücken,
我每訣歌全情和達意
werde
ich
jedes
Lied
mit
voller
Hingabe
und
Ausdruck
singen.
從前
愛你愛你如詩
Früher
liebte
ich
dich,
liebte
dich
wie
Poesie,
隨時
永遠永遠一致
jederzeit
und
für
immer
beständig.
日後
為表真心真意
Um
künftig
meine
Wahrhaftigkeit
und
Aufrichtigkeit
auszudrücken,
我每訣歌完全是待你心意
ist
jedes
meiner
Lieder
ganz
nach
deinem
Herzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Vasimovich Akhmetchine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.