Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
美色灯光飘散著淡黄
Schönes
Licht
schimmert
in
Gelb,
在这酒店内这个宁静大堂
in
dieser
Hotelhalle,
dieser
ruhigen
Empfangshalle.
燃起香烟驱散着夜寒
Zünde
eine
Zigarette
an,
um
die
Kälte
der
Nacht
zu
vertreiben,
在注视你目光
und
beobachte
deinen
Blick.
玻璃映照我坐在这角落朝着你在凝望
Das
Glas
spiegelt
mich,
wie
ich
in
dieser
Ecke
sitze
und
dich
anstarre.
可否不要再冷漠在让我迷惑失望
Kannst
du
bitte
nicht
mehr
so
kalt
sein
und
mich
verwirrt
und
enttäuscht
zurücklassen?
像快枯干
为何内心的境况
但对我讲
Ich
bin
fast
ausgetrocknet,
warum
erzählst
du
mir
nicht,
was
in
deinem
Herzen
vorgeht?
玻璃映照我坐在这角落无限次在凝望
Das
Glas
spiegelt
mich,
wie
ich
in
dieser
Ecke
sitze
und
dich
endlos
anstarre.
可否不要再冷漠在让我情烈火心内藏
Kannst
du
bitte
nicht
mehr
so
kalt
sein
und
mich
mit
loderndem
Feuer
in
meinem
Herzen
zurücklassen?
若爱枯干
为何内心的境况
但对我讲
Wenn
die
Liebe
versiegt,
warum
erzählst
du
mir
nicht,
was
in
deinem
Herzen
vorgeht?
无声转身不再愿在傍
Du
drehst
dich
stumm
um
und
willst
nicht
mehr
bei
mir
sein.
伴我的渴望只有宁静大堂
Meine
Sehnsucht
wird
nur
von
der
ruhigen
Empfangshalle
begleitet.
迷失不安
偷看着大门
Verloren
und
unsicher
schaue
ich
verstohlen
zur
Tür,
极盼望你可给我
回睡眼光
in
der
Hoffnung,
dass
du
mir
einen
verschlafenen
Blick
zuwirfst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Ming Anthony Sun, Siu Kei Keith Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.