吳若希 - 休止符 - перевод текста песни на русский

Текст песни и перевод на русский 吳若希 - 休止符




休止符
Пауза
站在附近未能望見 我卻會情迷意亂
Стоя рядом, не видя тебя, я всё равно теряю голову.
太虛假的愛戀 也許我看不穿
Эта фальшивая любовь, возможно, мне не по зубам.
靜待願望未曾夢見 迷迷糊又在繼續兜轉
В ожидании желаний, которые так и не приснились, я снова блуждаю в тумане.
只能絕緣 不能眷戀 身心已耗損
Остаётся лишь отстраниться, не цепляться, я уже измотана.
靜靜互望拖手始終要放手
Мы молча смотрим друг на друга, держась за руки, но всё равно придется отпустить.
拋低過去傷口 一剎未夠
Забыть прошлые раны - мгновения не хватит.
從前曾平平淡淡默默愛過的
То, что когда-то было тихой, безмолвной любовью,
讓記憶趕快淡忘 高飛遠走
Пусть память скорее сотрёт, улетит далеко.
漸漸學習失戀懂得去放手
Постепенно учусь отпускать после расставания.
不甘再去廝守 掙扎在永久
Не хочу больше быть вместе, борюсь с вечностью.
從前曾離離合合但願會累透
Мы когда-то расставались и сходились, надеюсь, это наконец измотает.
不想再度夢見他 該休止了嗎
Не хочу снова видеть тебя во сне, пора поставить точку?
若是幸運亦能遇見 碰見你當作試練
Если повезёт, я ещё встречу кого-то, встреча с тобой - как испытание.
你找到新愛戀 至少令我心酸
Ты нашёл новую любовь, и мне от этого, по крайней мере, больно.
就像玩具未曾玩厭 離場時又在繼續兜轉
Как игрушка, которой ещё не наигрался, уходя, я снова блуждаю по кругу.
只能說明 不能說穿 身心已耗損
Могу лишь намекнуть, не могу сказать прямо, я уже измотана.
靜靜互望拖手始終要放手
Мы молча смотрим друг на друга, держась за руки, но всё равно придется отпустить.
拋低過去傷口 一剎未夠
Забыть прошлые раны - мгновения не хватит.
從前曾平平淡淡默默愛過的
То, что когда-то было тихой, безмолвной любовью,
讓記憶趕快淡忘 高飛遠走
Пусть память скорее сотрёт, улетит далеко.
漸漸學習失戀懂得去放手
Постепенно учусь отпускать после расставания.
不甘再去廝守 掙扎在永久
Не хочу больше быть вместе, борюсь с вечностью.
從前曾離離合合但願會累透
Мы когда-то расставались и сходились, надеюсь, это наконец измотает.
不想再度夢見他 該休止嘛
Не хочу снова видеть тебя во сне, пора поставить точку?
當天跟他種花 為何仍然發芽
Мы вместе сажали цветы, почему они всё ещё цветут?
訴說過太多的浪漫傳記嗎 閉上眼仍有數十萬個他.
Разве мы не рассказали друг другу слишком много романтических историй? Закрываю глаза, а там всё ещё сотни тысяч твоих образов.
休止了好嗎
Пора поставить точку?
靜靜互望拖手始終要放手
Мы молча смотрим друг на друга, держась за руки, но всё равно придется отпустить.
拋低過去傷口 一剎未夠
Забыть прошлые раны - мгновения не хватит.
從前曾平平淡淡默默愛過的
То, что когда-то было тихой, безмолвной любовью,
但記憶 都有罪 都太累 揮之不去
Но воспоминания - это грех, они слишком тяжелы, не отпускают.
漸漸學習失戀懂得去放手
Постепенно учусь отпускать после расставания.
不甘再去廝守 掙扎在永久
Не хочу больше быть вместе, борюсь с вечностью.
從前曾離離合合已被你傷夠
Мы когда-то расставались и сходились, я уже сыта по горло твоими ранами.
不想再度夢見他 該休止了嗎(該休止了嗎)
Не хочу снова видеть тебя во сне, пора поставить точку? (Пора поставить точку?)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.