Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
和你的約定 (國語)
Our Promise (In Mandarin)
或許人生真是夢境
Perhaps
life
is
truly
but
a
dream,
是否死去才算夢醒
Must
one
die
to
finally
awaken?
所以貪戀夢中的喧囂
Hence,
I
yearn
for
this
dream's
commotion,
害怕孤單冷清
Dreading
lonesome
desolation.
我守著和你的約定
I
uphold
the
promise
made
to
thee,
夢醒後還記得你姓名
Upon
awakening,
thy
name
still
lingers
in
my
memory,
人群之中望著你的眼睛
Amidst
the
multitude,
I
search
for
thine
eyes,
你像一輪皓月遮住滿天繁星
Thou
art
as
a
brilliant
moon,
obscuring
the
starry
skies.
我的心為你跳動不停
My
heart
throbs
ceaselessly
for
thee,
就算它早已脫離身體
E'en
though
it
has
long
since
departed
my
body,
我的心為何無人憐惜
Why
does
my
heart
find
solace
in
none?
所以孤苦無依尋找棲居之地
Hence,
I
wander
forlorn,
seeking
a
place
to
belong,
無法安息
無法安息
無法忘記你
Unable
to
find
peace,
unable
to
find
solace,
unable
to
forget
thee.
我守著和你的約定
I
uphold
the
promise
made
to
thee,
夢醒後還記得你姓名
Upon
awakening,
thy
name
still
lingers
in
my
memory,
人群之中望著你的眼睛
Amidst
the
multitude,
I
search
for
thine
eyes,
你像一輪皓月
Thou
art
as
a
brilliant
moon,
遮住滿天繁星
Obscuring
the
starry
skies.
我的心為你跳動不停
My
heart
throbs
ceaselessly
for
thee,
就算它早已脫離身體
E'en
though
it
has
long
since
departed
my
body,
我的心為何無人憐惜
Why
does
my
heart
find
solace
in
none?
所以孤苦無依尋找棲居之地
Hence,
I
wander
forlorn,
seeking
a
place
to
belong,
無法安息
無法安息
無法忘記你
Unable
to
find
peace,
unable
to
find
solace,
unable
to
forget
thee.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
眼淚的秘密
дата релиза
21-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.