Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
記得那年我十六歲
我定下了人生的志願
Erinnere
dich,
ich
war
sechzehn,
als
ich
meinen
Lebensweg
bestimmte
就拋開一切
我要出唱片
warf
alles
hin,
wollte
eine
Platte
machen
從此以後我唱歌唱到爽
seither
sing
ich
bis
mir
der
Hals
kracht
政治太複雜
我沒有辦法
Politik
zu
kompliziert,
das
schaff
ich
nicht
數學不夠強
我放棄從商
Mathe
zu
schwach,
gab
Handel
auf
決定學那劉德華
我要我要我要做偶像
beschloss
wie
Andy
Lau
zu
sein:
Ich
will,
will,
will
ein
Idol
werden
當時年紀小
真的哪裡怕
比棒棒堂衝
比超女還壯
Jugendlich
naiv,
wirklich
furchtlos,
stärker
als
Lollipop
F,
mächtiger
als
Super
Girls
一個人背著行囊我要到台北去上學堂
allein
mit
Rucksack
zog
ich
nach
Taipeh
zum
Studieren
考上大學
該學不學
bestand
Uni,
lernte
nichts
比賽一堆
對對對對媽媽說的對
machte
Wettbewerbe,
ja
ja
ja
Mama
hat
recht
我這叫做不務正業
但我相信總有一天唱到對
nichts
Halbes
und
nichts
Gutes,
doch
ich
wusste:
Einst
sing
ich
richtig
好死不死
被我弄對
有了公司要和我簽約
Durch
Zufall
traf
ich's,
ein
Label
wollte
mich
unter
Vertrag
nehmen
要幫我出唱片
喔喔
接下來會怎樣
meine
Platte
rausbringen,
oh
oh,
was
kommt
nun?
就請你給我個答案
就請你給我個答案
bitte
gib
mir
eine
Antwort,
du,
bitte
gib
mir
eine
Antwort
答案不久馬上揭曉
過了五個月
我二十一歲
Antwort
kam
bald:
Nach
fünf
Monaten,
mit
einundzwanzig
出了第一張唱片叫做那一直沒發現
erschien
mein
erstes
Album
"Konnte
es
nicht
entdecken"
沒錯
大家真的沒發現
Stimmt,
niemand
entdeckte
es
大家發現一個倫
他叫周杰倫
alle
fanden
Jay
Chou
我慢慢沉淪
剩我一個人
聽著雙節棍
ich
versank
langsam,
allein
hörte
ich
"Doppelstockstöcke"
接下來只好去演戲
Also
probierte
ich
Schauspiel
拍拍偶像劇
看看能不能東山再起
drehte
Serien,
ob
ich
zurückkommen
könnte
也許\這是我的命
我拼了命
磨練演技
Vielleicht
mein
Schicksal,
ich
kämpfte,
verbesserte
mein
Spiel
但太多人與人的遊戲
有時我真的有苦無心
doch
zu
viel
menschliches
Getümmel,
manchmal
ungewollt
verletzend
我不想再繼續做戲
讓我做我自己
Ich
will
nicht
mehr
spielen,
lass
mich
ich
selbst
sein
就請你給我個答案
就請你給我個答案
bitte
gib
mir
eine
Antwort,
du,
bitte
gib
mir
eine
Antwort
揹個吉他
拿個撥片
Gitarre
um,
Plektrum
in
Hand
我想要來組個band
決心玩音樂
wollte
eine
Band
gründen,
entschied
mich
für
Musik
我才了解不是我是誰誰是我是誰不是重點
Endlich
verstanden:
Nicht
wer
ich
bin
zählt
重點是站在舞台上
看著舞台下
sondern
auf
der
Bühne
stehen,
ins
Publikum
schauen
就這一首歌
大家齊唱和
我們的心裡都有一首歌
dies
ein
Lied,
alle
singen
mit,
wir
tragen
es
im
Herzen
是不是那老天聽到
我的運氣又怎來到
Ob
das
Universum
hörte?
Mein
Glück
kehrte
zurück
一個有心人他聽到
Ein
Kenner
lauschte
田先生他問我要不要加入種子音樂
Herr
Tian
fragte,
ob
ich
zu
Seed
Music
kommen
wolle
就請你給我個答案
就請你給我個答案
bitte
gib
mir
eine
Antwort,
du,
bitte
gib
mir
eine
Antwort
過了不久
出了新歌
Bald
drauf
kam
neuer
Song
一首我的心聲就叫做吳克群
"Kenji
Wu"
hieß
meine
Wahrheit
我真的只不過想唱歌給你聽
Ich
will
einfach
nur
für
dich
singen
後來大舌頭接著將軍令
Dann
"Große
Zunge",
später
"Generals
Befehl"
突然有人說我抄襲
樹大招風不是沒道理
damn
Plötzlich
Beschuldigungen,
ich
hätte
geklaut,
hohe
Bäume
fangen
Wind
曲風也可以抄襲嗎
假如那首歌礙到你
Kann
man
Stil
kopieren?
Falls
das
Lied
dich
stört
我想這首歌你一定不滿意
我只能說
wird
dir
dieser
Song
bestimmt
missfallen,
ich
kann
nur
sagen
對不起
敬個禮
放個嗶
臭死你
Verzeihung,
Verbeugung,
Pups
und
du
erstickst
因為這首歌
它不算rap
我只能算它是數來寶
Weil
dieser
Song
kein
Rap
ist,
nur
Sprechgesang
跟很多數來寶歌手一樣
因為字太多所以你知道只好
wie
bei
vielen
solchen
Künstlern
– zu
viele
Worte,
verstehst
du?
(有一些是因為音不準)
(manchmal
auch
tonlos)
就請你給我個答案
就請你給我個答案
bitte
gib
mir
eine
Antwort,
du,
bitte
gib
mir
eine
Antwort
但是一晃眼
出了三張片
也過了幾年
Doch
schwupp,
drei
Alben
raus,
Jahre
vergangen
整個唱片圈大變大變大變大變
die
Musikbranche
wandelte
sich
grundlegend
胸部跑在衣服前面
歌手躲在緋聞的後面
Brüste
ragen
vor
Kleidern,
Stars
verstecken
sich
hinter
Klatsch
寫歌的人吃方便麵
Komponisten
essen
Instantnudeln
方便都不再方便
全世界都是狗仔隊
好像我們不對
Nichts
ist
mehr
bequem.
Überall
Paparazzi
他們是不是一對
反正不對的上了報紙才對
als
wären
wir
falsch.
"Sind
die
ein
Paar?"
唱歌的人跑去拍電影
寫歌的人開始不知蹤影
Nur
Skandale
zählen.
Sänger
werden
Schauspieler
每個人都開始宣布從影
老歌開始越來越好聽
Songwriter
verschwinden.
Jeder
strebt
zur
Leinwand
唱片公司自己買唱片
歌迷的心一變再變
Alte
Songs
klingen
besser.
Labels
kaufen
eigene
Platten
全都怪景氣怪政治怪地球天氣不對
Fans
ändern
ständig
Geschmack.
Alles
schiebt
man
auf
Wirtschaft
我的天這是什麼世界
我們什麼時候怪自己
知道自己不對
Politik,
Erdklima.
Gott,
was
ist
los?
對不起歌迷
是我們不對
Wann
geben
wir
Fehler
zu?
Es
tut
uns
leid,
Fans!
就請你給我個答案
就請你給我個答案
bitte
gib
mir
eine
Antwort,
du,
bitte
gib
mir
eine
Antwort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ke Qun Wu
Альбом
為你寫詩
дата релиза
14-03-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.