吳克群 - 默劇 - перевод текста песни на немецкий

默劇 - 吳克群перевод на немецкий




默劇
Stummspiel
我們怎麼了 失焦的相對 分隔的畫面 在妳我之間
Was ist mit uns passiert? Unscharfe Zweisamkeit, getrennte Bilder zwischen dir und mir
如果分開痛會少一些 誰該先發言 又該誰先
Wenn Trennung den Schmerz lindert, wer zuerst spricht? Wer sollte beginnen?
倒轉多快樂 快轉太傷悲 回想著原因 都是黑畫面
Rückwärts so glücklich, Vorwärts so traurig. Erinnerungen an Gründe, alles Schwarzbilder
也許好人不擅說分別 喜劇也能悲 喜也能悲
Vielleicht können Gute kein Abschied, Komödie weint, Freude kann weinen
過去的愛情曾經多美 過去的愛情到底多美
Wie schön war vergangene Liebe? Wie schön war sie wirklich?
如今像默劇無言 靜靜相對 說穿了只剩回憶在多嘴
Jetzt wie Stummspiel wortlos, stumm gegenüber, nur Erinnerungen reden zu viel
倒轉的愛情曾經多美 快轉的愛情能有多美
Rückwärtsgeliebte wie schön, Vorwärtsgeliebte wie schön möglich
如今是誰拖著誰 還不下片 難道誰還想賺誰的眼淚 省著點
Wer zerrt an wem jetzt? Warum kein Ende? Will wirklich jemand Tränen? Spar dir's
我們怎麼了 誰都不發言 誰都沒有錯 是輸給時間
Was ist mit uns? Keiner sagt was, keiner falsch, nur Zeit besiegte uns
從前喜劇般古怪語言 如今少了些 又少了些
Einst komödiantisch-schräge Sprache, nun weniger geworden, noch weniger
過去的愛情曾經多美 過去的愛情到底多美
Wie schön war vergangene Liebe? Wie schön war sie wirklich?
如今像默劇無言 靜靜相對 說穿了只剩回憶在多嘴
Jetzt wie Stummspiel wortlos, stumm gegenüber, nur Erinnerungen reden zu viel
倒轉的愛情曾經多美 快轉的愛情能有多美
Rückwärtsgeliebte wie schön, Vorwärtsgeliebte wie schön möglich
如今是誰拖著誰 還不下片 難道誰還想賺誰的眼淚
Wer zerrt an wem jetzt? Warum kein Ende? Will wirklich jemand Tränen?
倒轉的愛情曾經多美 快轉的愛情能有多美
Rückwärtsgeliebte wie schön, Vorwärtsgeliebte wie schön möglich
如今是誰拖著誰 還不下片 難道誰還想賺誰的眼淚
Wer zerrt an wem jetzt? Warum kein Ende? Will wirklich jemand Tränen?
省著點 省著點
Spar dir's, spar dir's
唱完哩!
Gesungen!





Авторы: Ke Qun Wu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.