吳國敬 feat. 蘇永康 - 越吻越傷心 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 吳國敬 feat. 蘇永康 - 越吻越傷心




越吻越傷心
The More I Kiss, The More I Hurt
问你哪个配搭穿起使我最配衬
Ask you which outfit best matches me
但你冷冷两眼似看着无聊闲人
But you coolly glance as if watching an idle person
问你哪一出好戏最近会令人提提神
Ask you which great show recently will keep me alert
但换来连场沉默如像跟我嬉笑不再吸引
But in return a silent show as if teasing me, no longer attractive
问你我喝醉了可不可对我吻吻
Ask you if I'm drunk, can you give me a little kiss
但你碰碰嘴角动作像撩撩途人
But you touch your lips, a gesture like teasing a passerby
问你会否因工作太累两目完全无神
Ask you if you're too tired from work to be completely uninspired
而你似强制内心的抖震
And you seem to suppress an inner shudder
越问越伤心 明明无余地再过问
The more I ask, the more I'm heartbroken, there's clearly no way to ask any more
明明知道衷心一吻 会有更亲厚质感
Clearly knowing a heartfelt kiss, will bring a more intimate texture
越问越伤心 仍然胡涂是我过份
The more I ask, the more I'm heartbroken, still confused as if it's my fault
明明知道彼此不再情深 何必追问远近
Clearly knowing we are no longer in love, why question distance
问你距我太远可不可以坐更近
Ask you if you can sit closer because you're too far from me
但你似听见了某个极无聊奇闻
But you seem to have heard some extremely boring absurdity
问你有否想起你我是哪样成为情人
Ask you if you remember how we became lovers
但换来连场沉默如像早觉得我不再吸引
But in return a silent show as if you think I'm no longer attractive
问你那晚见我怎么湿透了发鬓
Ask you how you were when I saw you that night, my hair soaked
但你似觉得我问错问题如傻人
But you seem to think I asked the wrong question like an idiot
问到你跟他相处背后那段缠绵传闻
Ask you about the rumored entanglement between you and him
而你却窃笑像偷偷兴奋
And you snicker like you're secretly excited
越问越伤心 明明无余地再过问
The more I ask, the more I'm heartbroken, there's clearly no way to ask any more
明明知道衷心一吻 会有更亲厚质感
Clearly knowing a heartfelt kiss, will bring a more intimate texture
越问越伤心 仍然胡涂是我过份
The more I ask, the more I'm heartbroken, still confused as if it's my fault
明明知道彼此不再情深 何必追问远近
Clearly knowing we are no longer in love, why question distance
越问越伤心 明明无余地再过问
The more I ask, the more I'm heartbroken, there's clearly no way to ask any more
明明知道衷心一吻 会有更亲厚质感
Clearly knowing a heartfelt kiss, will bring a more intimate texture
越问越伤心 仍然胡涂是我过份
The more I ask, the more I'm heartbroken, still confused as if it's my fault
明明知道彼此不再情深 无谓再叁迫近
Clearly knowing we are no longer in love, pointless to keep pressing





Авторы: Xi Lin, Kwok King Eddie Ng, Pui Ying Cheang, Rocky Lee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.