Текст и перевод песни 吳奇隆 - 轉彎(電視"'蕭十一郎"主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
轉彎(電視"'蕭十一郎"主題曲)
Поворот (Главная тема сериала "Сяо Ши И Лан")
天蒼蒼,路漫漫,人在人海裏流著浪
Небо
безбрежно,
путь
далёк,
в
море
людском
я
словно
волна
風在飛,心在盼,愛在愛情裏靠個岸
Ветер
летит,
сердце
надеется,
любовь
в
любви
ищет
свой
причал
夜夜夜裏高唱,唱盡人情冷暖世情如霜
Ночь
за
ночью
пою
я
песни,
пою
о
холодности
людских
сердец,
о
мире,
подобном
инею
聚與散,悲與歡,如此糾纏
Встречи
и
расставания,
печаль
и
радость,
так
переплетены
天在晃,路在轉,心在心動時受了傷
Небо
дрожит,
путь
поворачивает,
сердце,
вздрогнув,
ранено
風越穿,心越亂,夢在夢醒時轉了彎
Ветер
всё
сильнее,
сердце
всё
беспокойнее,
сон,
пробудившись,
свернул
深深深情幾許,如果一刀能夠化作兩斷
Как
глубока
эта
любовь,
если
бы
одним
взмахом
ножа
можно
было
её
разрубить
就讓一切在這地方鬆綁
Я
бы
позволил
всему
здесь
освободиться
峰已迴,路已轉,此情何苦枉斷腸
Вершина
пройдена,
путь
повернул,
зачем
же
напрасно
терзать
душу?
愛是沒有人能夠解開的兩難
Любовь
— это
дилемма,
которую
никто
не
может
разрешить
了了斷,圓了謊,莫道當時已惘然
Покончить
с
этим,
развеять
ложь,
не
говори,
что
тогда
я
был
растерян
當作生命裏最美的轉彎
Пусть
это
будет
самым
прекрасным
поворотом
в
моей
жизни
(就當你和我轉個彎)
(Просто
давай,
ты
и
я,
повернём)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.