吳建豪 - 妈妈 - перевод текста песни на немецкий

妈妈 - 吳建豪перевод на немецкий




妈妈
Mama
Zhè shǒu shì yào xièxiè māmā de xīnkǔ,
Zhè shǒu shì yào xièxiè māmā de xīnkǔ,
de lèi, diào yǎnlèi 这首歌是要谢谢我妈妈的辛苦,她的累,她掉眼泪
de lèi, diào yǎnlèi Dieses Lied soll meiner Mama für ihre Mühe danken, Ihre Erschöpfung, ihre vergossenen Tränen
nián hái méi zhǎng chángcháng ràng qiānguà 那年还没长大常常让你牵挂
nián hái méi zhǎng chángcháng ràng qiānguà In jenem Jahr war ich noch nicht erwachsen, oft habe ich dir Sorgen gemacht
Shì hǎo dānxīnle ba 是我不好你担心了吧
Shì hǎo dānxīnle ba Es war meine Schuld, du hast dir Sorgen gemacht, nicht wahr?
Měngdǒng hěn tīnghuà céng dǐngzuǐ chǎojià 懵懂很不听话也曾顶嘴吵架
Měngdǒng hěn tīnghuà céng dǐngzuǐ chǎojià Unwissend und sehr ungehorsam, habe auch widersprochen und gestritten
de píqì méi bànfǎ 我的脾气你没办法
de píqì méi bànfǎ Mit meinem Temperament kamst du nicht zurecht
yīgè rén chénmò chēng zhè jiā 你一个人沉默撐这家
yīgè rén chénmò chēng zhè jiā Du allein hast schweigend diese Familie getragen
Rén suìyuè zài étóu huà 人岁月在你额头刻劃
Rén suìyuè zài étóu huà Die Jahre haben sich in deine Stirn eingegraben
shuō ài shì wéiyī de jiědá 你说爱是唯一的解答
shuō ài shì wéiyī de jiědá Du sagtest, Liebe sei die einzige Antwort
zhòuwén shì dàijià 那皱纹是代价
zhòuwén shì dàijià Diese Falten sind der Preis
Bānbái de shì chéngfá 斑白的发是惩罚
Bānbái de shì chéngfá Das ergraute Haar ist die Strafe
Māmā xīnkǔ wéi jiā 妈妈辛苦为家
Māmā xīnkǔ wéi jiā Mama hat hart für die Familie gearbeitet
bié zài ràng lèi liúxià 你别再让泪流下
bié zài ràng lèi liúxià Lass bitte keine Tränen mehr fließen
huì zhàogù zhège jiā 我会照顾这个家
huì zhàogù zhège jiā Ich werde für diese Familie sorgen
Qīn'ài de māmā xiūxí xīnkǔ la 亲爱的妈妈休息你辛苦啦
Qīn'ài de māmā xiūxí xīnkǔ la Liebe Mama, ruh dich aus, du hast dich so abgemüht
Méi xiǎngguò tiān huì 没想过天会塌
Méi xiǎngguò tiān huì Nie gedacht, dass der Himmel einstürzen würde
Zǒng yào děng yīxià 总要你等一下
Zǒng yào děng yīxià Immer ließ ich dich warten
Yǒu shuí dōu wǎn dōu děng huí jiā 有谁都晚都等我回家
Yǒu shuí dōu wǎn dōu děng huí jiā Wer würde, egal wie spät, auf meine Heimkehr warten?
Shāngle de huà 伤了你的气话
Shāngle de huà Die verletzenden Worte im Zorn
Wúyì shuō de huǎnghuà 无意说的谎话
Wúyì shuō de huǎnghuà Die unbeabsichtigten Lügen
dōu wéixiào shuō "suànle ba" 你都微笑说"算了吧"
dōu wéixiào shuō "suànle ba" Du hast immer gelächelt und gesagt: "Vergiss es"
yīgè rén chénmò chēng zhè jiā 你一个人沉默撐这家
yīgè rén chénmò chēng zhè jiā Du allein hast schweigend diese Familie getragen
Rén suìyuè zài étóu huà 人岁月在你额头刻劃
Rén suìyuè zài étóu huà Die Jahre haben sich in deine Stirn eingegraben
shuō ài shì wéiyī de jiědá 你说爱是唯一的解答
shuō ài shì wéiyī de jiědá Du sagtest, Liebe sei die einzige Antwort
zhòuwén shì dàijià 那皱纹是代价
zhòuwén shì dàijià Diese Falten sind der Preis
Bānbái de shì chéngfá 斑白的发是惩罚
Bānbái de shì chéngfá Das ergraute Haar ist die Strafe
Māmā xīnkǔ wéi jiā 妈妈辛苦为家
Māmā xīnkǔ wéi jiā Mama hat hart für die Familie gearbeitet
bié zài ràng lèi liúxià 你别再让泪流下
bié zài ràng lèi liúxià Lass bitte keine Tränen mehr fließen
huì zhàogù zhège jiā 我会照顾这个家
huì zhàogù zhège jiā Ich werde für diese Familie sorgen
Qīn'ài de māmā xiūxí xīnkǔ la 亲爱的妈妈休息你辛苦啦
Qīn'ài de māmā xiūxí xīnkǔ la Liebe Mama, ruh dich aus, du hast dich so abgemüht
zhīdào lèi 我知道你累
zhīdào lèi Ich weiß, du bist müde
Xiànzài huàn lái bèi 现在换我来背
Xiànzài huàn lái bèi Jetzt bin ich dran, [die Last] zu tragen
yīdìng ràng hòuhuǐ 我一定不让你后悔
yīdìng ràng hòuhuǐ Ich werde dich sicher nicht enttäuschen
ràng wèilái hěn měi 我让未来很美
ràng wèilái hěn měi Ich werde die Zukunft schön gestalten
Qīn'ài de māmā 亲爱的妈妈
Qīn'ài de māmā Liebe Mama
Qǐng bié zài liúxià yǎnlèi 请别再流下眼泪
Qǐng bié zài liúxià yǎnlèi Bitte vergieße keine Tränen mehr
zhòuwén shì dàijià 那皱纹是代价
zhòuwén shì dàijià Diese Falten sind der Preis
Bānbái de shì chéngfá 斑白的发是惩罚
Bānbái de shì chéngfá Das ergraute Haar ist die Strafe
Māmā xīnkǔ wéi jiā 妈妈辛苦为家
Māmā xīnkǔ wéi jiā Mama hat hart für die Familie gearbeitet
bié zài ràng lèi liúxià 你别再让泪流下
bié zài ràng lèi liúxià Lass bitte keine Tränen mehr fließen
huì zhàogù zhège jiā 我会照顾这个家
huì zhàogù zhège jiā Ich werde für diese Familie sorgen
Qīn'ài de māmā xiūxí xīnkǔ la 亲爱的妈妈休息你辛苦啦
Qīn'ài de māmā xiūxí xīnkǔ la Liebe Mama, ruh dich aus, du hast dich so abgemüht
Māmā bùyòng kūle 妈妈你不用哭了
Māmā bùyòng kūle Mama, du brauchst nicht mehr zu weinen
Māmā bùyào zài kūle 妈妈不要再哭了
Māmā bùyào zài kūle Mama, weine bitte nicht mehr





Авторы: Pkung Jeffrey, Chong Jae


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.