Текст и перевод песни 吳業坤 - 大女人主義 (feat. 田蕊妮)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大女人主義 (feat. 田蕊妮)
Big Womanism (feat. Tin Sui Nei)
實際上碰見
劇裡美好形象
In
reality,
I
met
a
beautiful
role
model
in
the
drama
肯請客的她
同樣是
漂亮而年長
She
who
is
willing
to
pay
for
the
meal
is
also
beautiful
and
older
世故又有趣
自碰見她
愛得很舒暢
Worldly
and
interesting
Since
I
met
her,
I
love
her
very
much
用年齡配對
完全是某種
封建思想
To
match
by
age
is
completely
a
kind
of
feudal
thought
(等家姐撫慰你
治舊傷)
(Wait
for
your
elder
sister
to
comfort
you
and
heal
your
old
wounds)
清空兩百疊
陳年壞帳
Clearing
two
hundred
stacks
of
old,
bad
debts
(當公主拋棄你
無人願贍養)
(When
the
princess
leaves
you,
no
one
is
willing
to
support
you)
人應以
直覺覓對象
哥哥早知真相
People
should
use
their
intuition
to
find
a
partner.
I,
your
brother,
knew
the
truth
early
on.
唯有大女人
先至懂這些
把軟硬共野
Only
big
women
understand
these
things
first,
taming
both
soft
and
hard
每朝管教笨男友
長夜也懂
令我心邪
Disciplining
my
stupid
boyfriend
every
morning,
and
knowing
how
to
make
me
evil
at
night
唯有大女人
先至懂這些
出去我是大爺
Only
big
women
understand
these
things
first;
outside,
I'm
the
master
回家發惡
沒特赦
她亦美得
Back
home,
I
get
mad,
and
there's
no
forgiveness.
She
is
still
beautiful
令我一直神
不守舍(正經地野)
Making
me
always
absent-minded
(seriously
wild)
(很多酒等到老
特別香)
(Many
wines,
when
they
grow
old,
are
particularly
fragrant)
好修養
養自
情場敗將
Good
cultivation,
cultivated
from
a
loser
in
love
(當街坊取笑我
男孩別亂養)
(When
the
neighbors
laugh
at
me
and
say,
Boy,
don't
be
naughty)
如真愛
就似是這樣
情願笑著中槍
If
it's
true
love,
it's
like
this
I'm
willing
to
take
the
bullet
with
a
smile
唯有大女人
先至懂這些
把軟硬共野
Only
big
women
understand
these
things
first,
taming
both
soft
and
hard
每朝管教笨男友
長夜也懂
令我心邪
Disciplining
my
stupid
boyfriend
every
morning,
and
knowing
how
to
make
me
evil
at
night
唯有大女人
先至懂這些
出去我是大爺
Only
big
women
understand
these
things
first;
outside,
I'm
the
master
回家發惡
沒特赦
她亦美得
Back
home,
I
get
mad,
and
there's
no
forgiveness.
She
is
still
beautiful
令我一直神
不守舍(正經地野)
Making
me
always
absent-minded
(seriously
wild)
(誰若似
孩童在野
讓母親
陪你過渡午夜)
(Who,
like
a
child
in
the
wild,
needs
a
mother
to
accompany
you
through
midnight?)
黃梅天
姊與弟會
互為雨遮
沿途一起看著
雨水傾瀉
In
the
rainy
season,
sisters
and
brothers
will
be
each
other's
rain
cover,
watching
the
rain
fall
together
along
the
way
唯有大女人
先看通這些
該撒什麼野
Only
big
women
understand
these
things
first.
They
know
what
to
do.
已經大人
亦期盼
身伴有位
大阿姐
Already
an
adult,
I
also
expect
to
have
a
big
sister
by
my
side
黑帶好女伴
先至懂這些
先夠鎮住大爺
A
black
belt
female
companion
understands
these
things
first
and
knows
how
to
keep
a
big
guy
in
line
懷春少女
虐待我
她待我好
A
pubescent
girl
can
abuse
me,
she
treats
me
well
但對街外人
一向不好惹(我一向不好惹)
But
she's
not
easy
to
mess
with
for
outsiders
(I'm
not
easy
to
mess
with)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman Wong, Larry Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.