Текст и перевод песни 吳業坤 - 孝順
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是我習慣待你極孝順
為了換個愉快的欺哄
It's
my
habit
to
treat
you
with
utmost
filial
piety,
in
exchange
for
a
moment
of
sweet
deception.
炎夏撥扇
寒夜送暖
我要得寵
Fanning
you
in
the
sweltering
heat,
warming
you
on
cold
nights
- all
for
your
favor.
做遍廿四樣了沒有用
用愛換愛多不可信
I've
done
everything
under
the
sun,
but
it's
all
in
vain.
Love
for
love
- it's
a
hollow
promise.
任我今晚
病到多重
慈母不痛
No
matter
how
sick
I
am
tonight,
my
dear
mother
feels
no
pain.
如何像他
深深栽種
你心中
How
can
I
be
like
him,
deeply
embedded
in
your
heart?
頑皮若此
都教你動容
何其驕縱
Even
with
all
my
mischievousness,
you
adore
him.
How
utterly
spoiled
he
is.
頑童常在惹禍
你說不錯
You
say
I'm
a
naughty
child,
always
causing
trouble.
像孝子
體貼如我
做母親
都不愛惜我
Like
a
filial
son,
considerate
as
I
am,
I
cannot
earn
your
love
as
a
mother.
誰就像你心中次貨
勤力去做好功課
Who's
the
second-rate
in
your
eyes?
I
work
so
hard
to
do
well
in
school.
期望去換你一笑
都不理我
Hoping
for
a
smile
from
you,
but
you
ignore
me.
滴血奉獻
待你像偶像
但你任我
天生天養
I've
given
you
my
blood,
treated
you
like
an
idol,
but
you
let
me
fend
for
myself.
愛的轇轕
就似家裡
難算的帳
The
complexities
of
love
are
like
an
unsolvable
equation
in
our
home.
孩兒畫好鮮花等你去欣賞
I've
drawn
beautiful
flowers
for
you
to
admire.
然而熱湯早送予別人
誰能補上
But
the
heartwarming
soup
you've
already
given
to
someone
else.
Who
can
fill
that
void?
頑童常在惹禍
你說不錯
You
say
I'm
a
naughty
child,
always
causing
trouble.
像孝子
體貼如我
做母親
都不愛惜我
Like
a
filial
son,
considerate
as
I
am,
I
cannot
earn
your
love
as
a
mother.
誰就像你心中次貨
勤力去做好功課
Who's
the
second-rate
in
your
eyes?
I
work
so
hard
to
do
well
in
school.
然後你話有一句
做錯
Then
you'd
say
I
did
something
wrong.
痴戀的
都好比母子
上下早有位置
The
bonds
of
affection
are
like
mother
and
child,
with
an
unyielding
hierarchy.
養育我
侮辱我
也沒法
半路離座
You
nurture
me,
you
insult
me,
and
there's
no
escaping
our
roles.
誰人涼薄忤逆
你贊他不錯
You
praise
those
who
defy
you.
You
say
they're
not
so
bad.
待你多恭敬如我
就抱擁
都不賜一個
I've
shown
you
the
utmost
respect,
but
you
don't
even
give
me
a
hug.
誰又被孝心感染過其實
你是否憎我
Who
else
has
ever
moved
you
with
their
filial
piety?
Do
you
despise
me?
留著我為了供養
不想愛我
Am
I
just
a
meal
ticket,
a
burden
you'd
rather
not
love?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenix Cheang, Wy Man Wong
Альбом
孝順
дата релиза
23-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.