Текст и перевод песни 吳業坤 - 第一次告別
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
終於我要走
這是我成熟例必過程
Наконец
я
ухожу.
Это
необходимый
этап
моего
взросления.
終於你要走
離開伊甸園抱起滿天星
Наконец
ты
уходишь.
Покидаешь
Эдемский
сад,
обнимая
звездное
небо.
終於我顫抖
這是我嚐試過最高震撼性
Наконец
я
дрожу.
Это
самое
сильное
потрясение,
которое
я
когда-либо
испытывал.
你與我最轟烈的激情昂然步入尾聲
Наша
самая
бурная
страсть
гордо
подходит
к
концу.
愛是傻勁是餘興是神聖
Любовь
— это
безрассудство,
увлечение,
святыня.
替豐盛青春致敬
今天我們能答應
Отдадим
дань
нашей
бурной
юности.
Сегодня
мы
можем
пообещать,
日後共別人談戀愛要更有耐性
Что
в
будущих
отношениях
с
другими
будем
терпеливее.
從前年齡太小
從前情人太少
Раньше
мы
были
слишком
молоды,
раньше
у
нас
было
слишком
мало
возлюбленных,
難明瞭緣份的精妙
Чтобы
понять
всю
тонкость
судьбы.
從前無聊玩票
成為無情玩笑
Раньше
это
было
беззаботной
игрой,
ставшей
безжалостной
шуткой.
這一天彼此眼淚流是意料
Наши
слезы
в
этот
день
были
ожидаемы.
日後各自紛擾
又換了目標
В
будущем
у
каждого
из
нас
будут
свои
заботы
и
новые
цели,
等到下個煙花一再燒
Пока
не
вспыхнет
следующий
фейерверк.
一生人
難逃第一次
踏上別離橋
В
жизни
каждому
суждено
впервые
ступить
на
мост
расставания.
必需將雙手放開未能後悔了
Мы
должны
отпустить
друг
друга,
не
сожалея
об
этом.
終於要放手
拒絕再回顧有哪一個做錯
Наконец
я
отпускаю
тебя.
Отказываюсь
оглядываться
назад
и
искать
виноватых.
試過最真實的虛榮回頭又重要麼?
Имеет
ли
значение
испытанное
нами
самое
настоящее
тщеславие?
愛是澎湃是忘我是難過
Любовь
— это
восторг,
самозабвение,
печаль.
再不是當初那個
多得愛情培養我
Я
уже
не
тот,
что
был
прежде.
Благодаря
любви
я
вырос.
日後任別人離開我也抬頭離座
В
будущем,
когда
кто-то
будет
уходить
от
меня,
я
буду
гордо
поднимать
голову.
從前年齡太小
從前情人太少
Раньше
мы
были
слишком
молоды,
раньше
у
нас
было
слишком
мало
возлюбленных,
難明瞭緣份的精妙
Чтобы
понять
всю
тонкость
судьбы.
從前無聊玩票
成為無情玩笑
Раньше
это
было
беззаботной
игрой,
ставшей
безжалостной
шуткой.
這一天彼此眼淚流是意料
Наши
слезы
в
этот
день
были
ожидаемы.
日後各自紛擾
又換了目標
В
будущем
у
каждого
из
нас
будут
свои
заботы
и
новые
цели,
等到下個煙花一再燒
Пока
не
вспыхнет
следующий
фейерверк.
一生人
難逃第一次
踏上離別橋
В
жизни
каждому
суждено
впервые
ступить
на
мост
расставания.
必需將雙手放開未能後悔了
Мы
должны
отпустить
друг
друга,
не
сожалея
об
этом.
從前年齡太小
從前情人太少
Раньше
мы
были
слишком
молоды,
раньше
у
нас
было
слишком
мало
возлюбленных,
才祈求離別的高調
Поэтому
мы
молили
о
громком
расставании.
從前傻傻合照
淪為模糊硬照
Наши
глупые
совместные
фото
стали
размытыми
снимками.
這一天彼此似路人被介紹
В
этот
день
нас
представляют
друг
другу,
как
незнакомцев.
日後各自紛擾
又換了目標
В
будущем
у
каждого
из
нас
будут
свои
заботы
и
новые
цели,
等到下個傷疤都結焦
Пока
не
затянутся
все
раны.
一生人
難忘第一次
為幼稚男孩
В
жизни
каждому
суждено
запомнить
свое
первое
расставание,
狠心把初戀放低自然大個了
Когда,
будучи
незрелым
мальчишкой,
я
безжалостно
отпустил
свою
первую
любовь
и,
естественно,
повзрослел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
第一次告別
дата релиза
19-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.