Текст и перевод песни 吳汶芳 - A Drop in the Ocean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Drop in the Ocean
A Drop in the Ocean
夜晚的濤浪聲聲不絕
The
sound
of
the
waves
at
night,
never
ending
隔夜的想念能寄給誰
Who
can
I
send
my
thoughts
to?
我等待日出
晨光間
I
wait
for
the
sunrise,
the
morning
light
明信片的座標很明顯
The
coordinates
on
the
postcard
are
clear
那是分散慌張的紀念
A
commemoration
of
scattered
panic
可是多少屋簷
眉宇間
But
how
many
eaves,
brows
都蓋上了防備
Are
covered
in
defense
一層層模糊了你的臉
Blurring
your
face,
layer
by
layer
一點點眼珠也成了灰
Your
orbs
slowly
turning
gray
我和你之間和他之間
Between
you
and
me,
him
and
me
只一句話斷絕明天
Just
one
sentence,
ending
tomorrow
我寧可迷路汪洋消失在一整片
I'd
rather
get
lost
in
the
ocean,
disappearing
in
its
entirety
藍色的雨水藍色眼淚融為一片
Blue
raindrops,
blue
tears
blending
together
枯萎的浪花
快速
重生
Withered
waves,
quickly
reborn
淘洗
過去
生存是唯一
Washing
away
the
past,
survival
is
all
我寧可迷路汪洋消失在一整天
I'd
rather
get
lost
in
the
ocean,
disappearing
throughout
the
day
城市的擁擠讓我窒息為誰依戀
The
city's
crowds
suffocate
me,
for
whom
do
I
yearn?
冷漠的建築
遮住
地圖
Indifferent
buildings,
obscuring
the
map
讓我
忘了
身在
何處
Making
me
forget
where
I
am
在汪洋裡流浪
Wandering
in
the
ocean
就不必辨別方向
No
need
to
know
my
direction
潮起潮落就算太過氾濫
Even
if
the
tides
are
overwhelming
好過無人回首燈火闌珊
It's
better
than
no
one
looking
back,
the
lights
dwindling
是明是暗
眨眼間
又隻身影單
Bright
or
dim,
in
a
blink,
I'm
alone
again
一層層模糊了你的臉
Blurring
your
face,
layer
by
layer
一點點眼珠也成了灰
Your
orbs
slowly
turning
gray
我和你之間和他之間
Between
you
and
me,
him
and
me
只一句話斷絕明天
Just
one
sentence,
ending
tomorrow
我寧可迷路汪洋消失在一整片
I'd
rather
get
lost
in
the
ocean,
disappearing
in
its
entirety
藍色的雨水藍色眼淚融為一片
Blue
raindrops,
blue
tears
blending
together
枯萎的浪花
快速
重生
Withered
waves,
quickly
reborn
淘洗
過去
生存是唯一
Washing
away
the
past,
survival
is
all
我寧可迷路汪洋消失在一整天
I'd
rather
get
lost
in
the
ocean,
disappearing
throughout
the
day
城市的擁擠讓我窒息為誰依戀
The
city's
crowds
suffocate
me,
for
whom
do
I
yearn?
冷漠的建築
遮住
地圖
Indifferent
buildings,
obscuring
the
map
讓我
忘了
身在
何處
Making
me
forget
where
I
am
看潮起潮落帶走我
Watching
the
tides
take
me
away
看人潮洶湧忽略我
Watching
the
crowds
ignore
me
最後放棄去感受
Finally
giving
up
on
feeling
也好忘記你的輪廓
嘿耶
As
well
as
forgetting
your
silhouette,
hey
yeah
在汪洋裡流浪
Wandering
in
the
ocean
就不必辨別方向
No
need
to
know
my
direction
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.