吳汶芳 - Happiness is an Island (with 舒米恩) - перевод текста песни на немецкий

Happiness is an Island (with 舒米恩) - 吳汶芳перевод на немецкий




Happiness is an Island (with 舒米恩)
Das Glück ist eine Insel (mit Suming)
剪斷繩子綁著的藍 還天空自由飛翔
Schneide das Blau durch, das vom Seil gefesselt ist, gib dem Himmel die Freiheit zu fliegen zurück
留下綠色鋪滿的山 還有去處乘涼
Lass die Berge grün bedeckt zurück, und einen Ort, um Kühle zu finden
若把魚網縮得短 時間才放得長
Wenn man das Fischernetz kürzer macht, erst dann wird die Zeit länger
可是慾望無限寬 網羅整片海洋
Doch die Begierde ist unendlich weit, umgarnt den ganzen Ozean
就把清澈 還給小溪
Gib die Klarheit dem kleinen Bach zurück
再把永恆 還給海洋
Gib dann die Ewigkeit dem Ozean zurück
他的家已不是他的
Sein Zuhause ist nicht mehr seins
他的淚人們默忘了
Seine Tränen haben die Menschen still vergessen
別讓心疼 磨成碎片了
Lass den Herzschmerz nicht zu Scherben zermahlen
別把自責 給渺小吞沒了
Lass die Selbstvorwürfe nicht vom Kleinen verschlucken
一個人改變誰來附和
Eine Person ändert sich, wer stimmt mit ein?
就算只有你懂我
Auch wenn nur du mich verstehst
那就夠了
Das ist dann genug
陪我還島快樂
Begleite mich, um der Insel ihr Glück zurückzugeben
剪斷繩子綁著的藍 還天空自由飛翔
Schneide das Blau durch, das vom Seil gefesselt ist, gib dem Himmel die Freiheit zu fliegen zurück
留下綠色鋪滿的山 還有去處乘涼
Lass die Berge grün bedeckt zurück, und einen Ort, um Kühle zu finden
若把魚網縮得短 時間才放得長
Wenn man das Fischernetz kürzer macht, erst dann wird die Zeit länger
可是慾望無限寬 網羅整片海洋
Doch die Begierde ist unendlich weit, umgarnt den ganzen Ozean
就把清澈 還給小溪
Gib die Klarheit dem kleinen Bach zurück
再把永恆 還給海洋
Gib dann die Ewigkeit dem Ozean zurück
他的家已不是他的
Sein Zuhause ist nicht mehr seins
他的淚人們默忘了
Seine Tränen haben die Menschen still vergessen
別讓心疼 磨成碎片了
Lass den Herzschmerz nicht zu Scherben zermahlen
別把自責 給渺小吞沒了
Lass die Selbstvorwürfe nicht vom Kleinen verschlucken
一個人改變誰來附和
Eine Person ändert sich, wer stimmt mit ein?
就算只有你懂我
Auch wenn nur du mich verstehst
那就夠了
Das ist dann genug
陪我還島快樂
Begleite mich, um der Insel ihr Glück zurückzugeben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.