Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
同棲 - 電視劇「90後的我們」片尾曲
Zusammenleben - Abspanntitel der Fernsehserie „Wir aus den 90ern“
看
不多話的燈塔
Schau,
der
Leuchtturm,
der
nicht
viel
spricht,
水手眷戀的家
仰望就在那
das
Heim,
nach
dem
Seefahrer
sich
sehnen,
blickst
du
auf,
ist
es
da.
你
輕巧改變溫差
Du
veränderst
sacht
die
Temperatur,
修剪心的分岔
簡單的話
beschneidest
die
Irrwege
des
Herzens,
einfache
Worte
–
為何總像魔法
warum
wirken
sie
stets
wie
Magie?
眼神沒有密碼
Blicke
haben
kein
Passwort,
凝望就有解答
ein
fester
Blick
hält
die
Antwort
bereit.
同棲一段
坑疤時光
Zusammenleben
durch
eine
Zeit
voller
Narben,
同棲一場
未完夢想
zusammenleben
in
einem
unvollendeten
Traum.
你在身旁
天很快亮
Du
bist
an
meiner
Seite,
der
Tag
bricht
schnell
an.
同棲一段
默契合唱
Zusammenleben
in
einem
stillschweigenden
Duett,
同棲生命
給的迴響
zusammenleben,
das
Echo,
das
das
Leben
gibt.
念念不忘
總在我身旁
Unvergesslich,
immer
an
meiner
Seite,
總在我身旁
immer
an
meiner
Seite.
帶
我看斑斕天象
Nimm
mich
mit,
die
bunten
Himmelsphänomene
zu
sehen,
見證流星衰亡
橫越過無常
das
Verglühen
von
Sternschnuppen
bezeugen,
die
Vergänglichkeit
durchqueren.
在
我困頓時返航
Wenn
ich
in
Not
bin,
kehrst
du
zurück,
擁抱像碗熱湯
借我港灣
deine
Umarmung
wie
eine
Schale
heißer
Suppe,
leihst
mir
deinen
Hafen,
陪我看懂夕陽
begleitest
mich,
den
Sonnenuntergang
zu
verstehen.
眼神沒有密碼
Blicke
haben
kein
Passwort,
凝望就有解答
ein
fester
Blick
hält
die
Antwort
bereit.
同棲一段
坑疤時光
Zusammenleben
durch
eine
Zeit
voller
Narben,
同棲一場
未完夢想
zusammenleben
in
einem
unvollendeten
Traum.
你在身旁
天很快亮
Du
bist
an
meiner
Seite,
der
Tag
bricht
schnell
an.
同棲一段
默契合唱
Zusammenleben
in
einem
stillschweigenden
Duett,
同棲生命
給的迴響
zusammenleben,
das
Echo,
das
das
Leben
gibt.
念念不忘
總在我身旁
Unvergesslich,
immer
an
meiner
Seite,
總在我身旁
immer
an
meiner
Seite.
總在我身旁
總在我身旁
Immer
an
meiner
Seite,
immer
an
meiner
Seite.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jian Wei Shao, Jumbo, Wen Fang Wu, Zheng Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.