Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accumulated Loneliness
Angesammelte Einsamkeit
如果我是一朵花
那又為誰而綻放
Wenn
ich
eine
Blume
wäre,
für
wen
würde
ich
dann
blühen?
如果我是一隻鳥
要往何處去飛翔
Wenn
ich
ein
Vogel
wäre,
wohin
sollte
ich
fliegen?
一顆星星的閃亮
不足以構成一個星相
Das
Funkeln
eines
Sterns
allein
bildet
noch
kein
Sternbild.
一棵大樹的總和
集結單一的重量
Die
Gesamtheit
eines
großen
Baumes
vereint
einzelnes
Gewicht.
真理
騰空了孤寂
的環境
Die
Wahrheit
hat
die
Umgebung
der
Einsamkeit
freigeräumt.
因為孤獨的總和
讓我們相互依偎着
Weil
die
Summe
der
Einsamkeit
uns
aneinander
lehnen
lässt.
擁抱彼此的感傷
即使不能擁有
Wir
umarmen
die
Traurigkeit
des
anderen,
auch
wenn
wir
uns
nicht
besitzen
können.
我們是孤獨的總和
所以相聚了
Wir
sind
die
Summe
der
Einsamkeit,
deshalb
haben
wir
uns
zusammengefunden.
因你而起伏的感受
怎麼掙脫
Die
Gefühle,
die
deinetwegen
schwanken,
wie
kann
ich
mich
davon
befreien?
如果我是一朵花
那又為誰而綻放
Wenn
ich
eine
Blume
wäre,
für
wen
würde
ich
dann
blühen?
如果我是一隻鳥
要往何處去飛翔
Wenn
ich
ein
Vogel
wäre,
wohin
sollte
ich
fliegen?
一顆星星的閃亮
不足以構成一個星相
Das
Funkeln
eines
Sterns
allein
bildet
noch
kein
Sternbild.
一棵大樹的總和
集結單一的重量
Die
Gesamtheit
eines
großen
Baumes
vereint
einzelnes
Gewicht.
真理
騰空了孤寂
的環境
Die
Wahrheit
hat
die
Umgebung
der
Einsamkeit
freigeräumt.
因為孤獨的總和
讓我們相互依偎着
Weil
die
Summe
der
Einsamkeit
uns
aneinander
lehnen
lässt.
擁抱彼此的感傷
即使不能擁有
Wir
umarmen
die
Traurigkeit
des
anderen,
auch
wenn
wir
uns
nicht
besitzen
können.
我們是孤獨的總和
所以相聚了
Wir
sind
die
Summe
der
Einsamkeit,
deshalb
haben
wir
uns
zusammengefunden.
因你而起伏的感受
怎麼掙脫
Die
Gefühle,
die
deinetwegen
schwanken,
wie
kann
ich
mich
davon
befreien?
因你而起伏的感受
怎麼掙脫
Die
Gefühle,
die
deinetwegen
schwanken,
wie
kann
ich
mich
davon
befreien?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wen Fang Wu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.