Текст и перевод песни 吳汶芳 - 悲觀主義者
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
回想大海的顏色
Вспоминаю
цвет
океана,
我竟然全部忘了
Но
всё
стёрлось,
я
не
помню.
而天空的景色
А
небосвод
бескрайний
卻成了紗窗的規格
Превратился
в
рамку
окна.
學著如何去愛人
Училась
я
любить,
卻讓愛傷透了人
Но
любовь
лишь
ранила.
蓋上了保護色
Надеваю
защитный
цвет,
都是後天習得
Его
я
потом
приобрела.
我是自願的
Но
по
своей
же
воле.
對自己投降
演練失常
Сдаюсь
себе,
репетирую
провал,
才能預防
現實的難堪
Чтобы
предотвратить
боль
реальности.
幸運不曾獲得
撿起悲觀
Удача
отвернулась,
подбираю
пессимизм,
默默套上
最糟的可能
Тихо
примеряя
худший
исход.
沒什麼好失去的
Мне
нечего
терять.
你說
我想的太多餘了
Ты
говоришь,
я
слишком
много
думаю,
我說
是情有可原的預設
А
я
отвечу:
это
оправданный
расчёт.
就拿我們來算
Возьмём,
к
примеру,
нас,
天也解不出這命盤
Даже
небеса
не
разгадают
наш
гороскоп.
不斷
彩排最壞的打算
Снова
и
снова
репетирую
худший
сценарий,
演變了最強的心臟
Так
закаляется
моё
сердце.
才能提早預見
Чтобы
заранее
предвидеть
最現實的殘缺
Всю
горечь
реальности.
我是自願的
Но
по
своей
же
воле.
對自己投降
演練失常
Сдаюсь
себе,
репетирую
провал,
才能預防
現實的難堪
Чтобы
предотвратить
боль
реальности.
幸運不曾獲得
撿起悲觀
Удача
отвернулась,
подбираю
пессимизм,
默默套上
最糟的可能
Тихо
примеряя
худший
исход.
我也嘗試過正向
Я
пыталась
мыслить
позитивно,
卻笑的意外心酸
Но
смех
мой
был
неожиданно
горьким.
不刻意悲觀
Я
не
стремлюсь
к
пессимизму,
心事卻無法隱藏
Но
и
не
могу
скрыть
своих
чувств.
會失去你的想像出現
Возникает
мысль,
что
потеряю
тебя.
心有多柔軟
就有多強壯
Насколько
сердце
ранимо,
настолько
и
сильно.
還是會愛著
都是選擇
Я
всё
ещё
буду
любить,
это
мой
выбор.
沒什麼好失去的
Мне
нечего
терять.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 吳汶芳
Альбом
生存法則
дата релиза
07-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.