Текст и перевод песни 吳汶芳 - 迷路汪洋
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜晚的濤浪聲聲不絕
Ночные
волны
шумят
без
конца,
隔夜的想念能寄給誰
Кому
послать
мою
тоску,
что
осталась
с
ночи?
我等待日出
晨光間
Я
жду
восхода
солнца,
жду,
когда
в
утреннем
свете
明信片的座標很明顯
На
открытке
координаты
видны
четко,
那是分散慌張的紀念
Это
напоминание
о
нашей
панике,
о
расставании.
可是多少屋簷
眉宇間
Но
сколько
бы
крыш,
лиц
都蓋上了防備
Я
ни
встречала,
все
они
были
полны
настороженности.
一層層模糊了你的臉
Слой
за
слоем
твое
лицо
расплывается,
一點點眼珠也成了灰
Капля
за
каплей
глаза
твои
превращаются
в
пепел.
我和你之間和他之間
Между
мной
и
тобой,
между
тобой
и
им
只一句話斷絕明天
Лишь
одно
слово
поставило
крест
на
нашем
завтра.
我寧可迷路汪洋消失在一整片
Я
бы
предпочла
затеряться
в
океане,
исчезнуть
в
этой
бескрайней
藍色的雨水藍色眼淚融為一片
Синеве
дождя,
синеве
слез,
слиться
с
ними
воедино.
枯萎的浪花
快速
重生
Увядшие
волны
быстро
возродятся,
淘洗
過去
生存是唯一
Смывая
прошлое,
ведь
выжить
– вот
единственная
цель.
我寧可迷路汪洋消失在一整天
Я
бы
предпочла
затеряться
в
океане,
исчезнуть
на
целый
день.
城市的擁擠讓我窒息為誰依戀
Городская
толчея
душит
меня,
к
кому
мне
прильнуть?
冷漠的建築
遮住
地圖
Равнодушные
здания
скрывают
карту,
讓我
忘了
身在
何處
Заставляя
меня
забыть,
где
я
нахожусь.
在汪洋裡流浪
Скитаясь
по
океану,
就不必辨別方向
Не
нужно
искать
дорогу.
潮起潮落就算太過氾濫
Пусть
приливы
и
отливы
будут
слишком
бурными,
好過無人回首燈火闌珊
Чем
оставаться
в
одиночестве
при
свете
фонарей,
не
в
силах
обернуться.
是明是暗
眨眼間
又隻身影單
Свет
или
тьма,
в
мгновение
ока
– и
я
снова
одна.
一層層模糊了你的臉
Слой
за
слоем
твое
лицо
расплывается,
一點點眼珠也成了灰
Капля
за
каплей
глаза
твои
превращаются
в
пепел.
我和你之間和他之間
Между
мной
и
тобой,
между
тобой
и
им
只一句話斷絕明天
Лишь
одно
слово
поставило
крест
на
нашем
завтра.
我寧可迷路汪洋消失在一整片
Я
бы
предпочла
затеряться
в
океане,
исчезнуть
в
этой
бескрайней
藍色的雨水藍色眼淚融為一片
Синеве
дождя,
синеве
слез,
слиться
с
ними
воедино.
枯萎的浪花
快速
重生
Увядшие
волны
быстро
возродятся,
淘洗
過去
生存是唯一
Смывая
прошлое,
ведь
выжить
– вот
единственная
цель.
我寧可迷路汪洋消失在一整天
Я
бы
предпочла
затеряться
в
океане,
исчезнуть
на
целый
день.
城市的擁擠讓我窒息為誰依戀
Городская
толчея
душит
меня,
к
кому
мне
прильнуть?
冷漠的建築
遮住
地圖
Равнодушные
здания
скрывают
карту,
讓我
忘了
身在
何處
Заставляя
меня
забыть,
где
я
нахожусь.
看潮起潮落帶走我
Смотреть,
как
приливы
и
отливы
уносят
меня,
看人潮洶湧忽略我
Смотреть,
как
людские
толпы
не
замечают
меня.
最後放棄去感受
В
конце
концов,
отказаться
от
чувств,
也好忘記你的輪廓
Чтобы
забыть
и
твои
очертания.
在汪洋裡流浪
Скитаясь
по
океану,
就不必辨別方向
Не
нужно
искать
дорогу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
我來自…
дата релиза
28-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.