吳汶芳 - Challenges - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 吳汶芳 - Challenges




Challenges
Препятствия
開開心心邁步向前
Счастливая, я шагаю вперед,
小心翼翼不要打結
Осторожно, чтобы не запутаться.
該怎麼飛
Лететь, но как?
前前後後全都不對
Все не так, ни там, ни здесь.
分數歸零再來一遍
Обнуляю счет, начну сначала.
又踩到地雷
Ой, опять наступила на мину!
沒有天天在過年
Новый год не каждый день,
壞心情綁架也只有一下子
Плохое настроение всего лишь миг,
闖關不過如此
Преодолеть преграды вот и все,
到不了 就偷閒一下子
Если не получается, просто передохни.
是是非非陷阱一堆
Ловушки повсюду правда или ложь?
迷迷矇矇還是要追
Сквозь туман я все равно бегу,
就用力飛
Лететь, лететь изо всех сил!
左邊右邊哪一邊對
Куда же правильно, налево или направо?
沒有嘗試怎麼學會
Как я научусь, не попробовав?
我終於答對
Да! Наконец-то я ответила правильно!
沒有天天在過年
Новый год не каждый день,
壞心情綁架也只有一下子
Плохое настроение всего лишь миг,
闖關不過如此
Преодолеть преграды вот и все,
到不了 就偷閒一下子
Если не получается, просто передохни.
若天天都是星期日
Если бы каждый день был воскресеньем,
無聊的日子淹沒整個城市
Скука затопила бы весь город.
闖關遊戲呢
И эта игра с препятствиями
不過就一輩子
Длилась бы вечно.
關關難過關關過
Препятствие за препятствием,
關關難過全都過
Я преодолею их все до единого.
關關難過關關過
Препятствие за препятствием,
關關難過全都過
Я преодолею их все до единого.
關關難過關關過
Препятствие за препятствием,
關關難過全都過
Я преодолею их все до единого.
是是非非陷阱一堆
Ловушки повсюду правда или ложь?
迷迷矇矇還是要追
Сквозь туман я все равно бегу,
就用力飛
Лететь, лететь изо всех сил!
左邊右邊哪一邊對
Куда же правильно, налево или направо?
沒有嘗試怎麼學會
Как я научусь, не попробовав?
我終於答對
Да! Наконец-то я ответила правильно!
沒有天天在過年
Новый год не каждый день,
壞心情綁架也只有一下子
Плохое настроение всего лишь миг,
闖關不過如此
Преодолеть преграды вот и все,
到不了 就偷閒一下子
Если не получается, просто передохни.
若天天都是星期日
Если бы каждый день был воскресеньем,
無聊的日子淹沒整個城市
Скука затопила бы весь город.
闖關遊戲呢
И эта игра с препятствиями
不過就一輩子
Длилась бы вечно.
前前後後全都不對
Все не так, ни там, ни здесь.
分數歸零再來一遍
Обнуляю счет, начну сначала.
又踩到地雷
Ой, опять наступила на мину!
沒有天天在過年
Новый год не каждый день,
壞心情綁架也只有一下子
Плохое настроение всего лишь миг,
闖關不過如此
Преодолеть преграды вот и все,
到不了 就偷閒一下子
Если не получается, просто передохни.
若天天都是星期日
Если бы каждый день был воскресеньем,
無聊的日子淹沒整個城市
Скука затопила бы весь город.
闖關遊戲呢
И эта игра с препятствиями
不過就一輩子
Длилась бы вечно.
關關難過關關過
Препятствие за препятствием,
關關難過全都過
Я преодолею их все до единого.
關關難過關關過
Препятствие за препятствием,
關關難過全都過
Я преодолею их все до единого.
關關難過關關過
Препятствие за препятствием,
關關難過全都過
Я преодолею их все до единого.
關關難過關關過
Препятствие за препятствием,
關關難過全都過
Я преодолею их все до единого.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.