吳浩康 - 上帝保佑 - перевод текста песни на русский

上帝保佑 - 吳浩康перевод на русский




上帝保佑
Божье благословение
上帝保佑
Божье благословение
女: 遥望最敬爱圣母
Жен: Взглядом ищу Пресвятую Деву,
沉默里听我细说
В тишине ей шепчу слова,
在教堂谦卑祝祷
В церкви смиренно молюсь,
愿我的苦恋得到好报
Чтоб моя горькая любовь нашла покой.
男: 追寻天堂
Муж: Ищу я рай,
而其实幸福伸手可碰到
Но счастье так близко, рукой подать.
女: 这分钟有你去紧紧抱着
Жен: Сейчас ты рядом, крепко обнимаешь,
不必怕有痛苦的下场
И горькой участи я больше не боюсь.
男: 能被妳永远当成男友不稀罕永生
Муж: Быть твоим парнем навсегда важнее вечной жизни.
女: 沿途能挨过引诱
Жен: По пути пройду все искушения,
男: 不信爱恋一切结果被神明主宰
Муж: Не верю, что судьбу любви решают небеса.
女: 难道不停祈祷身边那位花心就会改
Жен: Неужели молитвы изменят твоего ветреное сердце?
合男: 不要祈求上帝对爱恋保佑
Муж: Не проси у Бога благословения для любви,
女合: 宁愿去对情人
Жен: Лучше дарить любимым
女: 诚实与慷慨 男: 维护与扶助
Жен: Честность и щедрость, Муж: Заботу и поддержку.
男: 不信爱恋不会变改亦顽强去爱
Муж: Не верю, что любовь не меняется, но буду любить упорно.
女: 旁人别要插手
Жен: Посторонним не лезьте,
女: 一手将二人分开 男: 若你都想有人爱
Жен: Не разлучайте нас. Муж: Если хочешь быть любимым,
女: 如将摩西分隔大海
Жен: Как Моисей разделил море,
男: 任哪个忠告妳共我或是没将来
Муж: Не слушай тех, кто говорит, что у нас нет будущего.
女合: 这一刻都努力谈论爱
Жен: Сейчас мы будем говорить о любви.
女: 谁若这秒说爱我
Жен: Если сейчас ты говоришь, что любишь,
难道永远也爱我
Разве будешь любить всегда?
误信魔鬼的很多
Многие верят дьяволу,
但我竟不想亲手点破
Но я не хочу раскрывать эту ложь.
男: 多疑的人
Муж: Что мне сделать, чтобы успокоить твои сомнения?
还能谈什么方可安妳心
Жен: Что мне сказать, чтобы успокоить твою душу?
女: 这分钟有你去紧紧抱着
Жен: Сейчас ты рядом, крепко обнимаешь,
不必怕有痛苦的下场
И горькой участи я больше не боюсь.
男: 能被妳永远当成男友不稀罕永生
Муж: Быть твоим парнем навсегда важнее вечной жизни.
女: 沿途能挨过引诱
Жен: По пути пройду все искушения,
男: 不信爱恋一切结果被神明主宰
Муж: Не верю, что судьбу любви решают небеса.
女: 难道不停祈祷身边那位花心就会改
Жен: Неужели молитвы изменят твоего ветреное сердце?
合男: 不要祈求上帝对爱恋保佑
Муж: Не проси у Бога благословения для любви,
女合: 宁愿去对情人
Жен: Лучше дарить любимым
女: 诚实与慷慨 男: 维护与扶助
Жен: Честность и щедрость, Муж: Заботу и поддержку.
男: 不信爱恋不会变改亦顽强去爱
Муж: Не верю, что любовь не меняется, но буду любить упорно.
女: 旁人别要插手
Жен: Посторонним не лезьте,
女: 一手将二人分开 男: 若你都想有人爱
Жен: Не разлучайте нас. Муж: Если хочешь быть любимым,
女: 如将摩西分隔大海
Жен: Как Моисей разделил море,
男: 任哪个忠告妳共我或是没将来
Муж: Не слушай тех, кто говорит, что у нас нет будущего.
女合: 这一刻都努力谈论爱
Жен: Сейчас мы будем говорить о любви.
女: 愿有天主的祝福
Жен: Молюсь о Божьем благословении,
男: 谁又可乞讨祝福
Муж: Кто может выпросить благословение?
男: 扶持着慢慢一起上路 女: 或是做得到
Муж: Поддерживая друг друга, вместе пойдем по пути. Жен: Мы сможем,
女: 纵然天色不好去到绝路
Жен: Даже если небо хмурится, и мы в тупике,
合: 或地狱都一起跳舞
Вместе: Мы будем танцевать даже в аду.
女: 谁人在咒骂都听不到
Жен: Не слышим проклятий,
爱情何用理闲人奉告
Зачем нам советы посторонних о любви?
男: 不信爱恋一切结果被神明主宰
Муж: Не верю, что судьбу любви решают небеса.
女: 难道不停祈祷身边那位花心就会改
Жен: Неужели молитвы изменят твоего ветреное сердце?
合男: 不要祈求上帝对爱恋保佑
Муж: Не проси у Бога благословения для любви,
女合: 宁愿去对情人
Жен: Лучше дарить любимым
女: 诚实与慷慨 男: 维护与扶助
Жен: Честность и щедрость, Муж: Заботу и поддержку.
男: 不信爱恋不会变改亦顽强去爱
Муж: Не верю, что любовь не меняется, но буду любить упорно.
女: 旁人别要插手
Жен: Посторонним не лезьте,
女: 一手将二人分开 男: 若你都想有人爱
Жен: Не разлучайте нас. Муж: Если хочешь быть любимым,
女: 如将摩西分隔大海
Жен: Как Моисей разделил море,
男: 任哪个忠告妳共我或是没将来
Муж: Не слушай тех, кто говорит, что у нас нет будущего.
女合: 这一刻都努力谈论爱
Жен: Сейчас мы будем говорить о любви.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.