吳浩康 - 忽然分手 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 吳浩康 - 忽然分手




太耐已没有闲谈 和你约好一起晚餐
Тай Най не любит сплетен и договорился с вами о встрече за ужином
但你居然能跟他同来 谁能料你这样野蛮
Но ты действительно можешь пойти с ним. Кто бы мог ожидать, что ты будешь таким диким?
你用意令我为难 连正式吻别亦缘悭
Ты хочешь смутить меня даже формальным поцелуем на прощание.
用这手段怎可不赞 延迟受伤亦未能拣
Как вы можете использовать этот метод, чтобы отсрочить травму и не получить ее?
愿我肯 感谢你
Могу я поблагодарить вас
原来这样别离 会更惊喜
Оказывается, такое расставание будет еще более удивительным
让我知 情爱比订位更儿戏
Дай мне знать, что любовь более по-детски, чем сдержанность
如何不因你动气
Как не злиться на тебя
没你在我身边 会恨你
Я бы возненавидел тебя, если бы ты не был рядом со мной
竟即跟他一起 多年名誉扫地
Я был с ним много лет, и моя репутация была дискредитирована.
这样失去著面子忍受著别离
Вот так я потерял лицо и пережил расставание
叫我痛过处死
Скажи мне, что это слишком больно
但你在我身边 更恨你
Но ты ненавидишь себя еще больше, когда ты рядом со мной
只等于知己 如何能成大器
Это просто равносильно тому, как доверенное лицо может стать отличным оружием
一样一秒秒一天天不屑见到你
Я презираю видеть тебя каждую секунду, каждую секунду, каждый день
明明可以放生你跟他远飞
Очевидно, что вы можете освободиться и улететь с ним
时辰一到后心会死
Я умру, как только придет мой час
无法再记得怎爱你
Больше не могу вспомнить, как любить тебя
愿我可 多谢你
Могу я поблагодарить вас
教我分手都要说句恭喜
Научи меня поздравлять тебя, когда ты расстаешься
让我知 情侣分手应要儿戏
Дайте мне знать, что у пар должна быть детская игра, когда они расстаются
免生气
Не сердись
没你在我身边 会恨你
Я бы возненавидел тебя, если бы ты не был рядом со мной
竟即跟他一起 多年名誉扫地
Я был с ним много лет, и моя репутация была дискредитирована.
这样失去著面子忍受著别离
Вот так я потерял лицо и пережил расставание
叫我痛过处死
Скажи мне, что это слишком больно
但你在我身边 更恨你
Но ты ненавидишь себя еще больше, когда ты рядом со мной
只等于知己 如何能成大器
Это просто равносильно тому, как доверенное лицо может стать отличным оружием
一样一秒秒一天天不屑见到你
Я презираю видеть тебя каждую секунду, каждую секунду, каждый день
时辰一到后心会死
Я умру, как только придет мой час
无法再记得怎爱你(呜)
Не могу больше вспомнить, как любить тебя (ууу)
以后无论甚么不想牵挂也要宽容吧
В будущем, независимо от того, о чем вы не хотите беспокоиться, вы должны быть терпимыми.
被你耍 完全不必感可怕
Вы не должны чувствовать себя ужасно, когда вас разыгрывают
为何还能惊讶
Чему вы удивляетесь?
没你在我身边 放下你
Отпустить тебя без тебя рядом со мной
即管跟他一起 虽然名誉扫地
То есть, даже несмотря на то, что репутация общения с ним порочит
这样失去著面子忍受著别离
Вот так я потерял лицо и пережил расставание
那里会痛过死
Там будет до смерти больно
但你在我身边 更恨你
Но ты ненавидишь себя еще больше, когда ты рядом со мной
只等于知己 我会成全著你
Просто равный доверенному лицу, я исполню тебя
今后一秒秒一天天可以放低你
С этого момента я могу опускать тебя каждую секунду и каждый день.
愿来反会让我可轻松远飞
Пусть обратное облегчит мне улететь далеко-далеко
时辰一到后心会死
Я умру, как только придет мой час
无法再记得怎爱你
Больше не могу вспомнить, как любить тебя
让我走 宽待你
Позволь мне уйти и относиться к тебе снисходительно
没人知 谁好运气
Никто не знает, кому повезло






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.