Текст и перевод песни 吳浩康 - 傻
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傻(粤)
Глупышка
(Кантонский)
纯真或愚笨
Наивная
или
просто
дурочка,
何用宠坏我
Зачем
баловать
меня,
当我极品
Считать
каким-то
особенным?
傍晚热吻
Вечерний
жаркий
поцелуй
难保听朝变心
Не
гарантирует,
что
завтра
я
не
передумаю.
自私低等
Эгоистичный
и
ничтожный,
别在乎我这人
Не
стоит
обращать
на
меня
внимание.
外表刚硬却怕一跌便碎
С
виду
прочное,
но
боится
упасть
и
разбиться.
常心虚若我抱紧谁
Я
всегда
не
уверен,
когда
обнимаю
кого-то,
也许谁心碎
Что
чье-то
сердце
не
разобьется.
何苦不爱别个
Зачем
же
не
любить
кого-то
другого?
谁及你傻
Кто
еще
так
глуп,
как
ты,
末路至此
Зная,
что
это
тупик,
也选择我
Все
равно
выбираешь
меня.
我讲过我与你是笑话一场
Я
говорил,
что
мы
с
тобой
— всего
лишь
шутка,
然而灵魂没法说谎
Но
душа
не
может
лгать.
怎可看穿我
Как
ты
можешь
видеть
меня
насквозь?
尽责专一
Быть
верным
и
преданным
—
这种包袱要怎么背下去
Как
мне
нести
этот
груз
дальше?
寻开心别要记得谁
Ищи
себе
развлечений,
не
вспоминай
обо
мне,
要淡忘更加干脆
Забудь
меня,
так
будет
проще.
何苦不爱别个
Зачем
же
не
любить
кого-то
другого?
谁及你傻
Кто
еще
так
глуп,
как
ты,
末路至此
Зная,
что
это
тупик,
也选择我
Все
равно
выбираешь
меня.
我讲过我与你是笑话一场
Я
говорил,
что
мы
с
тобой
— всего
лишь
шутка,
然而灵魂没法说谎
Но
душа
не
может
лгать.
怎可看穿我
Как
ты
можешь
видеть
меня
насквозь,
挨苦都也为我
И
даже
страдать
ради
меня?
谁及你傻
Кто
еще
так
глуп,
как
ты?
玩世如我都不忍欠你太多
Даже
такой
циник,
как
я,
не
может
не
чувствовать
себя
перед
тобой
в
долгу.
你知我眼里夹杂某种疯狂
Ты
же
знаешь,
что
в
моих
глазах
есть
безумие.
如爱上了我能后悔更多
Если
полюбишь
меня,
будешь
еще
больше
жалеть.
快点放开我
Быстрее
отпусти
меня,
缠上别个
Найди
себе
кого-то
другого.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.