吳若希 & 許廷鏗 - 知己 (國) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 吳若希 & 許廷鏗 - 知己 (國)




知己 (國)
Знакомые души (на мандаринском)
女:沒有抓緊流星 平淡就是好風景
Женщина: Не гонюсь за падающей звездой, обыденность прекрасный пейзаж.
喝一杯咖啡 看場電影 情緒變得好安靜
Чашечка кофе, просмотр фильма и мои чувства успокаиваются.
男:看著手機 熟悉的關心 珍惜一個人 有太多方式
Мужчина: Смотрю на телефон, знакомая забота. Ценить человека можно по-разному.
笑容是打從心底 眼淚都是誠實
Улыбка исходит из глубины души, а слезы всегда искренни.
合:我們像海與天連在一起 靠得好近 卻要學會分離
Вместе: Мы как море и небо, связаны воедино, так близки, но должны научиться быть врозь.
男:插上翅膀 隱形的聯繫 女:不在你身邊 也在你心裡
Мужчина: Расправляю крылья, невидимая связь. Женщина: Не рядом с тобой, но в твоем сердце.
合:寧願做一對知己 沒有承諾 卻有許多回憶
Вместе: Лучше быть знакомыми душами, без обещаний, но со множеством воспоминаний.
男:眼看著你 感覺甜蜜 女:也許是瞬間 合:也許是一輩子
Мужчина: Смотрю на тебя, и мне сладко. Женщина: Может, это мгновение. Вместе: А может, целая вечность.
女:面對你坦白自己 有了飛翔的勇氣
Женщина: Перед тобой я могу быть откровенной, это дает мне смелость летать.
就算有時候 突然想你 還是不會太過的著迷
Даже если иногда вдруг начинаю скучать, это не перерастает в одержимость.
男:走過擁擠人來人去 就站在好朋友的位置
Мужчина: Прохожу сквозь толпу, оставаясь в позиции хорошего друга.
我們深呼吸 自由空氣 微笑是快樂 哭泣也沒關係
Мы делаем глубокий вдох, вдыхаем воздух свободы. Улыбка это счастье, а плакать тоже не зазорно.
合:我們像海與天連在一起 靠得好近 卻要學會分離
Вместе: Мы как море и небо, связаны воедино, так близки, но должны научиться быть врозь.
男:插上翅膀 隱形的聯繫 女:不在你身邊 也在你心裡
Мужчина: Расправляю крылья, невидимая связь. Женщина: Не рядом с тобой, но в твоем сердце.
合:寧願做一對知己 沒有承諾 卻有許多回憶
Вместе: Лучше быть знакомыми душами, без обещаний, но со множеством воспоминаний.
男:眼看著你 感覺甜蜜 女:也許是瞬間 合:也許是一輩子
Мужчина: Смотрю на тебя, и мне сладко. Женщина: Может, это мгновение. Вместе: А может, целая вечность.
合:我們像海與天連在一起 靠得好近 卻要學會分離
Вместе: Мы как море и небо, связаны воедино, так близки, но должны научиться быть врозь.
男:插上翅膀 隱形的聯繫 女:不在你身邊 也在你心裡
Мужчина: Расправляю крылья, невидимая связь. Женщина: Не рядом с тобой, но в твоем сердце.
合:寧願做一對知己 沒有承諾 卻有許多回憶
Вместе: Лучше быть знакомыми душами, без обещаний, но со множеством воспоминаний.
男:就算不是 心中唯一 女:走到了這裡 合:也是好不容易
Мужчина: Даже если ты не единственная в моем сердце. Женщина: Мы прошли этот путь. Вместе: И это было нелегко.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.