Текст и перевод песни 吳雨霏 - 小愛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
看著你大眼睛
逐漸而近
Смотрю
в
твои
большие
глаза,
приближаясь
всё
ближе,
腳下聖地
視線未能俯瞰
Под
ногами
святая
земля,
взгляд
не
может
опуститься.
我在試著企高
深呼吸
親一個吻
Я
пытаюсь
встать
на
цыпочки,
глубоко
вздохнуть
и
поцеловать
тебя.
身影
被著馬路汽燈
Наши
силуэты
освещены
уличными
фонарями,
我被困在你咫尺
越吻越甜蜜
Я
пленена
твоей
близостью,
с
каждым
поцелуем
всё
слаще.
車會撞碎也好
別要緊
別要緊
Пусть
машина
разобьётся,
неважно,
неважно,
最重要一霎的
溫暖感
Самое
главное
— это
мгновение
тепла.
世界事我沒有關心
唯獨你可親
Меня
не
волнуют
мировые
события,
только
ты
мне
дорог,
只要
你給我最深的吻
Только
ты
подаришь
мне
самый
глубокий
поцелуй.
世界早已沒新聞
唯獨聽你聲音
В
мире
больше
нет
новостей,
только
твой
голос
я
слышу,
已實在榮幸
Это
настоящая
честь.
隨人類遺棄
對你仍然熱心
Пусть
человечество
отвернется,
я
всё
равно
буду
с
тобой,
只需要沒頭沒腦地信緣分
Просто
нужно
бездумно
верить
в
судьбу.
無恨無悔
行人如何望我別要緊
Без
сожалений,
неважно,
что
подумают
прохожие,
至少親近你壓逼感
大過戰爭
Твоя
близость
давит
сильнее,
чем
война.
過分接近變得
日漸愚笨
Излишняя
близость
делает
меня
всё
глупее,
吻著吻著
亦變做牙齒印
Целуясь,
оставляем
следы
от
зубов.
我被蓋著眼睛
新知識不分遠近
Мои
глаза
закрыты,
новые
знания
не
различают
расстояний.
差一點斷氣
發現中毒太深
Задыхаясь,
понимаю,
что
отравлена
слишком
сильно,
吻下去
沒有空氣
越吻越盲目
Целую
тебя,
нет
воздуха,
с
каждым
поцелуем
всё
темнее.
失去舊友敏感
被抱緊
被抱緊
Теряю
былую
чувствительность,
крепко
обнимаю,
крепко
обнимаю,
宇宙縮得太小
一個人
Вселенная
сжалась
до
одного
человека.
世界事我尚要關心
無論你可親
Мировые
события
всё
же
волнуют
меня,
независимо
от
того,
дорог
ли
ты
мне,
總要
看得見世間光暗
Всё
равно
нужно
видеть
свет
и
тьму
этого
мира.
怕對一切沒觀感
從沒貢獻犧牲
Боюсь
потерять
чувствительность
ко
всему,
не
сделав
никакого
вклада,
не
принеся
жертвы,
頻臨被圍困
我也同樣然熱心
На
грани
окружения,
я
всё
равно
полна
энтузиазма,
不需要沒頭沒腦地信緣分
Не
нужно
бездумно
верить
в
судьбу.
無恨無悔
世界如何大我亦抱緊
Без
сожалений,
каким
бы
большим
ни
был
мир,
я
всё
равно
обниму
тебя
крепко,
至少拋下你看新聞
就算有心
Хотя
бы
оставлю
тебя,
чтобы
посмотреть
новости,
если
захочется.
世界事我尚要關心
無論你可親
Мировые
события
всё
же
волнуют
меня,
независимо
от
того,
дорог
ли
ты
мне,
總要
看得見世間光暗
Всё
равно
нужно
видеть
свет
и
тьму
этого
мира.
怕對一切沒觀感
從沒貢獻犧牲
Боюсь
потерять
чувствительность
ко
всему,
не
сделав
никакого
вклада,
не
принеся
жертвы,
頻臨被圍困
我也同樣然熱心
На
грани
окружения,
я
всё
равно
полна
энтузиазма,
不需要沒頭沒腦地信緣分
Не
нужно
бездумно
верить
в
судьбу.
無恨無悔
世界如何大我亦抱緊
Без
сожалений,
каким
бы
большим
ни
был
мир,
я
всё
равно
обниму
тебя
крепко,
至少拋下你看新聞
尚有戰爭
Хотя
бы
оставлю
тебя,
чтобы
посмотреть
новости,
ведь
война
всё
ещё
продолжается.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo Ning Lin, Si Yan Huang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.