吳雨霏 - 我傻女 - перевод текста песни на немецкий

我傻女 - Kary Ngперевод на немецкий




我傻女
Ich, dummes Mädchen
我也估不到這是我 像立心傷心到過火
Ich hätte nie gedacht, das bin ich als wollte ich mich zu Tode betrüben,
無論他知不知道 絕到要這絕情歌
Ob er es weiß oder nicht, so grausam braucht es dieses Lied.
人人話放下他將得到了更多
Alle sagen, lass ihn los, und du gewinnst mehr.
人人問放任痛楚想搏到什麼
Alle fragen, warum du dem Schmerz so nachgibst.
無奈我竟說以後快樂亦無多
Doch ich sage, dass ich kaum noch Glück empfinde,
勸我的也都恥笑我
und wer mir rät, lacht mich aus.
傻女 心血被過客手痕提取
Dummes Mädchen, dein Herz ward von Fremden gestohlen,
失控地撒野如像六歲
rastlos tobst du wie ein Kind von sechs.
莫非想淹滅到堆填區
Willst du dich in Schutt und Asche begraben?
不再被愛是依然無拘
Ungebunden, selbst wenn niemand dich liebt.
打算就這樣沉倫下去
Willst du so weiter in Dunkelheit sinken,
到最後朋友伴侶都嚇走
bis Freunde, Liebhaber alle fliehn?
還能憑什麼撐下去
Was bleibt dir, um weiterzugehn?
從前自信被誇口不計較結果
Einst war ich stolz, sprach vom Loslassen ohne Reue,
而紅著眼望鏡中的我算什麼
doch nun starre ich tränenblind mein Spiegelbild an.
眉目也充滿忿恨印象令人憎
Von Hass gezeichnet, ein verhasstes Gesicht
我也開始很討厭我
ich beginne, mich selbst zu verachten.
傻女 心血被過客手痕提取
Dummes Mädchen, dein Herz ward von Fremden gestohlen,
失控地撒野如像六歲
rastlos tobst du wie ein Kind von sechs.
莫非想淹滅到堆填區
Willst du dich in Schutt und Asche begraben?
不再被愛是依然無拘
Ungebunden, selbst wenn niemand dich liebt.
打算就這樣沉倫下去
Willst du so weiter in Dunkelheit sinken,
到最後朋友伴侶都嚇走
bis Freunde, Liebhaber alle fliehn?
還能憑什麼撐下去
Was bleibt dir, um weiterzugehn?
傻女 請再別要靠戀人抬舉
Dummes Mädchen, verlass dich nicht auf eines Mannes Gunst,
請再用理智重拾樂趣
kehr mit Verstand zur Freude zurück.
讓他給毀爛到堆填區
Lass ihn im Abfall der Vergangenheit,
真愛下間中裝傻無拘
doch wahre Liebe duldet manchmal Torheit.
不愛後繼續胡塗下去
Willst du, nach dem Ende, noch weiter irren,
再大鬧情緒 誰也不允許
mit Wut im Herzen, die niemand erträgt?
還能憑什麼找伴侶
Wie sollst du jemals Liebe finden?
糊塗得很可愛沒錯
Süß ist die Naivität, doch zerbrechlich
但笨得給踩碎 傻女
du lässt dich zertreten, dummes Mädchen.





Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Wai Man Leung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.