Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(......催眠大師) [Live]
(......Мастер гипноза) [Live]
有個小男孩
擲著骨牌
Мальчишка
бросал
костяшки
домино
走著玩著
「沒有人」在看
Шёл,
играл,
«никто»
не
смотрел
有個無賴漢
使魔術手段
А
негодяй,
фокусами
владея,
他數一二三
說了這一串
Считал:
раз,
два,
три
— и
шептал
слова
你乖乖聽我的
你只能靠我
Слушайся
меня,
лишь
на
меня
надейся
信我準沒錯
你什麼都沒有
Верь
мне
без
сомнений,
у
тебя
ничего
нет
我什麼都沒有
(哎)
У
меня
ничего
нет
(эх)
任韶光荏苒
男孩已然
Шли
года,
и
мальчик
стал
уже
一身絕活
而盲目信賴
Мастером,
но
слепо
верил
он.
他點石成金
他揮手成風
Он
камни
в
золото
обращал,
他為他賺來
金山和銀山
Взмахом
руки
богател
сам
你乖乖聽我的
吃下這石榴
Слушайся
меня,
съешь
этот
гранат,
喝下這火酒
玉和石都相同
Выпей
огненный
сок,
нефрит
и
камень
— одно
白的就是黑的
玄文處於幽
Белое
— это
чёрное,
тайный
знак
во
тьме,
倒吊奉獻我
你生來就為我
Жертвуй
собой
ради
меня,
ты
рождён
для
меня
一個口令
一個動作
Одна
команда
— одно
движенье
我怎麼說
你怎麼做
Как
скажу
я
— так
и
делай
雷雨紅斑
饕餮野獸
Гроза
и
пятна,
жадный
зверь,
眾星日落
由我掌控
Звёзды
и
закат
— мной
управляемы
所謂真相
你不能看
Правду
видеть
— тебе
нельзя
所謂自由
你別想管
О
свободе
— и
не
мечтай
中箭之鹿
命運之輪
Раненый
олень,
колесо
судьбы,
伯樂已歿
Провидцев
больше
нет
你乖乖聽我的
全部交給我
Слушайся
меня,
всё
отдай
мне,
你是我創作
你是我的
Ты
— моё
творенье,
ты
моя
全都不是對的
看看我傷口
Всё
неправильно,
взгляни
на
мои
раны,
別再騙我
眼淚不是甜的
Не
обманывай,
слёзы
не
сладки
我是我自己的
我是我創作
Я
принадлежу
себе,
я
— своё
творенье,
哪怕只一秒鐘
用真心對待我
Хоть
на
миг
один
— будь
искренним
со
мной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qing Feng Wu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.