吳青峰 - 哥倫布的蛋 (Live) - перевод текста песни на русский

哥倫布的蛋 (Live) - 吳青峰перевод на русский




哥倫布的蛋 (Live)
Яйцо Колумба (Live)
漂流木 是寫給我的一封情書
Плавник - любовное письмо, написанное мне
黃金樹枝所在的地圖
Карта, где лежит золотая ветвь
我生來就是一個動詞
Я родился глаголом
喜歡換條路走而迷失
Люблю сменить путь и заблудиться
懶腰伸出手攤開了五
Потянувшись, раскрыл ладонь
宇宙是一顆蛋 你們是盤古
Вселенная - яйцо, а вы - Паньгу
為自己打破殼 盤古於是乎
Расколов скорлупу для себя, Паньгу тогда
踏上了無邊海洋 跳舞
Ступил на безбрежный океан, танцуя
狂風巨浪更無迴避處
Шторм и волны - негде укрыться
葡萄長出了獠牙 變野豬
Виноград отрастил клыки, стал кабаном
將沉沒大地從海底拖出
Вытащил утонувшую землю со дна
(巨人和先知是他父母)
(Великан и пророк - его родители)
(鸚鵡慢慢孵 悄悄守護)
(Попугай медленно высиживал, тихо охраняя)
哥倫布鑽出殼 邁開了大步
Колумб вылез из скорлупы, шагнул широко
穿過了深海大壑登陸
Пересёк глубокий океанский провал, высадился
(石頭和鬱金香 長在他頭顱)
(Камень и тюльпан росли у него на голове)
攀過了天隙遠遊泰初
Перебрался через небесную щель, странствовал в изначальном
(他蠢得會相信 天地是圓的)
(Он был так глуп, что верил: небо и земля круглые)
土是圓的 火是圓的
Земля круглая, огонь круглый
山是圓的 海是圓的
Горы круглые, море круглое
風是圓的 地心是圓的
Ветер круглый, центр земли круглый
就算跛著腳也要行走
Хоть хромая, но идти
就算撞破頭也要敲鐘
Хоть разбив лоб, но звонить в колокол
就算赤裸著日子照過
Хоть голым, но проживать дни
就算明天黃花將殞落
Хоть завтра цветы увянут
不如見牛彈琴 再共豬飲酒
Лучше играть на цитре для коровы, а потом пить вино со свиньёй
(看前方)
(Смотри вперёд)
他說心是圓的 是圓的
Он сказал, сердце круглое, круглое





Авторы: 吳青峰, Robin Guthrie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.