Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(……小小牧羊人) [Live]
(……Маленький пастух) [Live]
可愛的阿卡迪亞魔笛
我跟著你
我跟著你
О,
Аркадская
флейта
волшебная,
я
следую
за
тобой,
я
следую
за
тобой
綿羊的隊伍千萬里
一隻前進
一隻前進
Овец
несметные
полки,
одна
идёт
вперёд,
одна
идёт
вперёд
矮驢巡邏天和地
我倒著騎
我倒著騎
Карликовый
осёл
стражем
земли
и
неба,
я
верхом
задом
наперёд,
я
верхом
задом
наперёд
曖昧如這宙和宇
在我嘴裡
在我嘴裡
Столь
же
туманны
небо
и
земля,
на
моих
устах,
на
моих
устах
那裡
那裡
羚羊掛著角
Там,
там,
антилопа
рога
зацепила
我玩著牧歌的腳鐐
Я
играю
с
кандалом
пастушьей
песни
那棵
那棵
無用的大樹
То,
то
бесполезное
дерево
большое
他等來靈魂的破曉
Оно
дождалось
рассвета
для
души
我是誰?我又從何處來?
Кто
я?
Откуда
пришёл?
我是誰?我將往何處去?
Кто
я?
Куда
я
иду?
一片草葉不比天渺小
Травинка
не
меньше
небес
一個人類不比蟲豸好
Человек
не
лучше
букашки
我挨著浮世的邊境
蘭湯沐浴
彩衣若英
У
края
мира
блуждаю,
в
росе
купаюсь,
в
цветах
одет
矮苜蓿裡尋金星
以雲為旗
乘風而去
В
клевере
карликовом
ищу
Венеру,
знаменем
— облако,
в
вихре
лечу
愛能摧毀特洛伊
餓虎撲羊
大象無形
Любовь
разрушила
Трою,
тигр
на
овцу,
великое
бесформенно
愛能像那墨丘利
賜人夢境
通風報信
Любовь,
как
Меркурий,
дарит
нам
сны,
вести
приносит
意識
化作飛馬
化作維納斯的鏡
Сознанье
— Пегасом
стало,
зеркалом
Венеры
化作頭頂一彎新月
化作阿波羅
Серпом
луны
над
головой,
Аполлоном,
горным
духом
化作山鬼
化作牡丹
化作天使貓
Пионом,
ангелом-котом,
ступой
буддийской,
нирваной
化作浮屠
化作涅槃
化作芥子中須彌
Горой
Сумеру
в
горчичном
зерне
骰子一擲就看看運氣
Брось
кости
— проверим
удачу
無法取消偶然的命運
Не
отменить
судьбы
игру
信或不信萬物皆有靈
Верь
или
нет
— душа
есть
во
всём
好牧人趕著他的羊群
Добрый
пастух
гонит
овец
他們在腦裡變換隊形
В
мыслях
меняя
их
строй
行或不行急急如律令
Свершится
ль?
Приказ:
"Чур
меня!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 吳青峰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.