Текст и перевод песни 呂建中 - 生還者
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕陽把我臉頰灼傷
站在廢墟中央
The
sunset
burned
my
cheeks
As
I
stood
amidst
the
ruins
赤裸的腳有些燙
My
bare
feet
felt
the
heat
我們彎身避過聲浪
越過荊棘蠻荒
We
ducked
under
the
sound
waves
And
crossed
the
thorny
wilderness
額頭卻被草刮傷
Grazed
our
foreheads
on
the
grass
遠方救護早已離散
我們繼續流浪
The
distant
ambulance
had
long
since
left
As
we
continued
to
wander
回不去童年搖籃
Unable
to
return
to
the
cradle
of
our
childhood
全靠眼淚流過胸膛
滴落飢渴土壤
Only
the
tears
flowed
from
our
chests
滋養著荒廢的天堂
To
nourish
the
desolate
paradise
我們扶著遍體鱗傷
世界那麼荒涼
We
supported
our
bruised
bodies
The
world
was
so
desolate
哪裡可以療傷
Where
could
we
heal
our
wounds?
要把過去親手陪葬
難免要把手弄髒喔
To
bury
the
past
with
our
own
hands
Our
hands
will
inevitably
be
stained
誰不受傷
誰的過往
不曾有遺憾
Who
is
not
hurt?
Whose
past
Does
not
have
regrets?
誰都背著回憶
勇敢的逃亡
Everyone
carries
memories
And
escapes
bravely
天還沒暗
快樂跳傘
我們都該這樣
It's
not
dark
yet.
Let's
skydive.
We
should
all
do
this
然後驕傲空降
生存的地方
Then
proudly
land
in
the
place
where
we
belong
第一次被煙火燙傷
第一次被彈珠割傷
The
first
time
I
was
burned
by
fireworks
The
first
time
I
was
cut
by
a
marble
第一次痛到
我哭得不成人樣
The
first
time
it
hurt
so
much
I
cried
like
a
baby
第一次被朋友中傷
第一次被戀人背叛
The
first
time
I
was
hurt
by
a
friend
The
first
time
I
was
betrayed
by
a
lover
第一次讓寂寞的刺扎我的心臟
The
first
time
loneliness
pricked
my
heart
塵埃覆蓋我們肩上
月亮不再明亮
Dust
covered
our
shoulders
The
moon
was
no
longer
bright
我們憑瞳孔發亮
We
shone
with
our
pupils
我們依舊貪玩倔強
不怕刻骨的傷
We
were
still
playful
and
stubborn
Not
afraid
of
the
deep
wounds
瓦礫中放肆歌唱
Singing
recklessly
in
the
rubble
頭破血流那又怎樣
傷疤構成圖案
So
what
if
our
heads
are
broken?
The
scars
form
a
pattern
掛在胸口當勳章
Hanging
on
our
chests
like
medals
靈魂要靠自己鬆綁
逃出了手術房
The
soul
must
untie
itself
And
escape
the
operating
room
罪與罰寫成了樂章
Sin
and
punishment
were
written
into
a
chapter
我們扶著遍體鱗傷
世界那麼荒涼
We
supported
our
bruised
bodies
The
world
was
so
desolate
哪裡可以療傷
Where
could
we
heal
our
wounds?
要把過去親手陪葬
難免要把手弄髒喔
To
bury
the
past
with
our
own
hands
Our
hands
will
inevitably
be
stained
誰不受傷
誰的過往
不曾有遺憾
Who
is
not
hurt?
Whose
past
Does
not
have
regrets?
誰都背著回憶
勇敢的逃亡
Everyone
carries
memories
And
escapes
bravely
天還沒暗
快樂跳傘
我們都該這樣
It's
not
dark
yet.
Let's
skydive.
We
should
all
do
this
然後驕傲空降
生存的地方
Then
proudly
land
in
the
place
where
we
belong
因為受傷
所以欣賞
傷口的漂亮
Because
we
are
wounded
We
appreciate
the
beauty
of
our
wounds
感謝每種創傷
逼我們成長
Thank
you
for
every
wound
That
forced
us
to
grow
心還沒暗
相信淚光
會給我們力量
Our
hearts
are
not
yet
dark.
We
believe
that
tears
Will
give
us
strength
然後咬緊牙關
患難中生還
Then
grit
our
teeth
And
survive
the
hardship
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
第三回合
дата релиза
29-05-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.