呂方 - 不捨得你 - перевод текста песни на немецкий

不捨得你 - 呂方перевод на немецкий




不捨得你
Ich kann dich nicht gehen lassen
你說到深夜前 必須給你走
Du sagtest, bevor die Nacht tief wird, muss ich dich gehen lassen
這份濃情和癡愛 再也不應追究
Diese tiefe Zuneigung und Verliebtheit darf ich nicht länger verfolgen
你說你也想逗留 編不出借口
Du sagtest, du möchtest auch bleiben, kannst aber keine Ausrede finden
已是完全無感覺 無謂繼續還是放手
Es ist schon gar kein Gefühl mehr, es ist sinnlos weiterzumachen, besser loslassen
將往事一一淡忘 從此便退後
Die Vergangenheit Stück für Stück verblassen lassen, von nun an zurücktreten
明白我是暫時替代角色始終不永久
Ich verstehe, dass ich nur eine vorübergehende Ersatzrolle bin, letztendlich nicht für immer
不捨得你 不捨得你 仍須給你走
Ich kann dich nicht gehen lassen, ich kann dich nicht gehen lassen, muss dich aber gehen lassen
恨我找不住癡情 不敢牽你手
Ich hasse mich dafür, die Verliebtheit nicht festhalten zu können, wage es nicht, deine Hand zu halten
不捨得你 不捨得你 為何開不了口
Ich kann dich nicht gehen lassen, ich kann dich nicht gehen lassen, warum kann ich nichts sagen?
為著發覺 你夢中想要的 而我沒有
Weil ich entdeckt habe, was du in deinen Träumen willst, und ich habe es nicht
獻上我的所有 不息不歇休
Ich biete alles an, was ich habe, ohne Rast, ohne Unterlass
永是無留 無拖欠 無奈你亦從未接收
Immer ohne Zurückhaltung, ohne Schulden, doch leider hast du es nie angenommen
將往事一一淡忘 從此便退後
Die Vergangenheit Stück für Stück verblassen lassen, von nun an zurücktreten
明白我是暫時替代角色始終不永久
Ich verstehe, dass ich nur eine vorübergehende Ersatzrolle bin, letztendlich nicht für immer
不捨得你 不捨得你 仍須給你走
Ich kann dich nicht gehen lassen, ich kann dich nicht gehen lassen, muss dich aber gehen lassen
恨我找不住癡情 不敢牽你手
Ich hasse mich dafür, die Verliebtheit nicht festhalten zu können, wage es nicht, deine Hand zu halten
不捨得你 不捨得你 為何開不了口
Ich kann dich nicht gehen lassen, ich kann dich nicht gehen lassen, warum kann ich nichts sagen?
為著發覺 你夢中想要的 而我沒有
Weil ich entdeckt habe, was du in deinen Träumen willst, und ich habe es nicht
我明瞭 你不能留
Ich verstehe, du kannst nicht bleiben
縱使付出多少也不回頭
Auch wenn ich noch so viel gebe, du kehrst nicht zurück
我明瞭 你不能留
Ich verstehe, du kannst nicht bleiben
總是付出多少到底分手
Egal wie viel ich gebe, am Ende steht die Trennung
不捨得你 不捨得你 仍須給你走
Ich kann dich nicht gehen lassen, ich kann dich nicht gehen lassen, muss dich aber gehen lassen
恨我找不住癡情 不敢牽你手
Ich hasse mich dafür, die Verliebtheit nicht festhalten zu können, wage es nicht, deine Hand zu halten
不捨得你 不捨得你 為何開不了口
Ich kann dich nicht gehen lassen, ich kann dich nicht gehen lassen, warum kann ich nichts sagen?
為著發覺 你夢中想要的 而我沒有
Weil ich entdeckt habe, was du in deinen Träumen willst, und ich habe es nicht
自你遠去 說聲珍重 再沒有可求
Seit du fort bist, sage ich 'Mach's gut', mehr gibt es nicht zu erbitten
恨我找不住癡情 不敢牽你手
Ich hasse mich dafür, die Verliebtheit nicht festhalten zu können, wage es nicht, deine Hand zu halten
不捨得你 不捨得你 為何開不了口
Ich kann dich nicht gehen lassen, ich kann dich nicht gehen lassen, warum kann ich nichts sagen?
為著發覺 我夢中想要的 已被帶走
Weil ich entdeckt habe, dass das, was ich in meinen Träumen will, schon weggenommen wurde
不捨得你 不捨得你 仍須給你走
Ich kann dich nicht gehen lassen, ich kann dich nicht gehen lassen, muss dich aber gehen lassen
恨我找不住癡情 不敢牽你手
Ich hasse mich dafür, die Verliebtheit nicht festhalten zu können, wage es nicht, deine Hand zu halten
不捨得你 不捨得你 為何開不了口
Ich kann dich nicht gehen lassen, ich kann dich nicht gehen lassen, warum kann ich nichts sagen?
為著發覺 你夢中想要的 而我沒有
Weil ich entdeckt habe, was du in deinen Träumen willst, und ich habe es nicht





Авторы: Alex San, Kazumasa Oda, Leung Wai Man, Poon Wai Yuen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.