呂方 - 不能不讓你來入夢 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 呂方 - 不能不讓你來入夢




不能不讓你來入夢
Не могу не видеть тебя во сне
就讓一切隨風 掠過你我心頭
Пусть всё уйдёт по ветру, промчится над нами,
何必在乎錯過還是躲過
Зачем вспоминать, что мы упустили, от чего ускользнули.
當轟轟烈烈以後 隨天涯淡泊
Когда отгремит страсть, останется лишь равнодушие,
何苦離別又相逢
Зачем тогда эти расставания и встречи?
誰能一無所求 面對一無所有
Кто может быть без желаний, довольствоваться пустотой,
為愛不計代價無怨無尤
Ради любви не считая потерь, без жалоб и обид.
當一夜一晝心痛 隨思念遊走
Когда сердце болит сутками, и мысли о тебе не унять,
是否你也曾想回頭
Думала ли ты хоть раз обо мне?
為愛流過的淚
Слёзы, что я пролил ради нашей любви,
點點滴滴都比酒濃
Каждая капля горше вина.
我過著我的寂寞掩飾傷痛
Я скрываю боль за маской одиночества,
你終究還是我的夢
Но ты по прежнему снишься мне.
不能不讓你來入夢
Не могу не видеть тебя во сне,
夢醒以後更寂寞
Просыпаться в ещё большей пустоте.
不能不讓我的心浮動
Не могу не позволять сердцу трепетать,
在夢與夢之間漂泊
Блуждая от сна к сну.
不能不讓你來入夢
Не могу не видеть тебя во сне,
不能不讓夢成空
Не могу не дать ему развеяться.
不能不讓心頭的微風
Не могу не позволить легкому ветерку,
帶走一切只留下寂寞的夢
Унести всё прочь, оставив лишь одинокий сон.
誰能一無所求 面對一無所有
Кто может быть без желаний, довольствоваться пустотой,
為愛不計代價無怨無尤
Ради любви не считая потерь, без жалоб и обид.
當一夜一晝心痛 隨思念遊走
Когда сердце болит сутками, и мысли о тебе не унять,
是否你也曾想回頭
Думала ли ты хоть раз обо мне?
為愛流過的淚
Слёзы, что я пролил ради нашей любви,
點點滴滴都比酒濃
Каждая капля горше вина.
我過著我的寂寞掩飾傷痛
Я скрываю боль за маской одиночества,
你終究還是我的夢
Но ты по прежнему снишься мне.
不能不讓你來入夢
Не могу не видеть тебя во сне,
夢醒以後更寂寞
Просыпаться в ещё большей пустоте.
不能不讓我的心浮動
Не могу не позволять сердцу трепетать,
在夢與夢之間漂泊
Блуждая от сна к сну.
不能不讓你來入夢
Не могу не видеть тебя во сне,
不能不讓夢成空
Не могу не дать ему развеяться.
不能不讓心頭的微風
Не могу не позволить легкому ветерку,
帶走一切只留下寂寞的夢
Унести всё прочь, оставив лишь одинокий сон.
帶走一切只留下寂寞的夢
Унести всё прочь, оставив лишь одинокий сон.





Авторы: Zi Heng Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.