Текст и перевод песни 呂方 - 世事無絕對
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世事無絕對
В мире нет ничего абсолютного
世事無絕對
昨日無樂趣
В
мире
нет
ничего
абсолютного,
вчера
не
было
радости,
今天
卻教情人淚也嫉妒
Сегодня
же
заставляешь
ты
ревновать
своей
любовью.
世事無絕對
昨日尋覓你
В
мире
нет
ничего
абсолютного,
вчера
я
искал
тебя,
這一晚以前仍在抱著誰
А
ты
еще
до
этой
ночи
была
в
чьих-то
объятиях.
又想起了是怎麽開始
太匪夷所思
Вспоминаю,
как
все
начиналось,
так
невероятно:
你四歲半
我還未六歲
Тебе
было
четыре
с
половиной,
мне
еще
не
было
шести,
但我已經知道心中愛著你
Но
я
уже
знал,
что
люблю
тебя.
一世不要誰
來日若要像爸爸般襯媽媽
Всю
жизнь
не
нужно
никого,
если
когда-нибудь
я
буду,
как
папа,
рядом
с
мамой,
如何都要是你
То
этой
мамой
должна
быть
ты.
不過後來大了幾歲
Но
потом
мы
подросли,
管家了的你
無奈不知所去
Ты,
став
взрослой,
исчезла,
и
найти
тебя
было
невозможно.
怎會知
我怎會知
最後和你又重聚
Откуда
мне
было
знать,
откуда
мне
было
знать,
что
в
конце
концов
мы
снова
будем
вместе,
人仍然回味
И
я
все
еще
буду
вспоминать
об
этом.
世事無絕對
昨日無樂趣
В
мире
нет
ничего
абсолютного,
вчера
не
было
радости,
今天
卻教情人淚去嫉妒
Сегодня
же
заставляешь
ты
ревновать
своей
любовью.
世事無絕對
昨日尋覓你
В
мире
нет
ничего
абсолютного,
вчера
я
искал
тебя,
這一晚以前仍在抱著誰
А
ты
еще
до
этой
ночи
была
в
чьих-то
объятиях.
但想世事當變幻時
我的愛仍絕對
Но
когда
мир
меняется,
моя
любовь
остается
абсолютной.
(I
wanna
tell
you
how
I
feel.
Wanna
hold
you
right
now)
(Хочу
рассказать
тебе
о
своих
чувствах.
Хочу
обнять
тебя
прямо
сейчас.)
再次碰見你時曾後退
Встретив
тебя
снова,
я
отступил,
望見你身邊有他一個伴你
Увидев,
что
рядом
с
тобой
он,
твой
спутник.
充厚起臉皮
傻傻問昨日小公主的青蛙
Натянув
на
лицо
улыбку,
глупо
спросил
я
маленькую
принцессу:
仍然可接近你嗎
«Может
ли
лягушонок
все
еще
быть
рядом
с
тобой?»
哭了突然又笑的你
Ты
плакала,
потом
вдруг
засмеялась,
手袋裏找到陳舊紙圈一對
小戒指
Достав
из
сумочки
пару
старых
бумажных
колечек,
маленьких
колечек.
只小戒指
我著呆了一世紀
Эти
маленькие
колечки,
я
смотрел
на
них
целую
вечность.
人仍然回味
И
я
все
еще
буду
вспоминать
об
этом.
世事無絕對
昨日無樂趣
В
мире
нет
ничего
абсолютного,
вчера
не
было
радости,
今天
卻教情人淚去嫉妒
Сегодня
же
заставляешь
ты
ревновать
своей
любовью.
世事無絕對
昨日尋覓你
В
мире
нет
ничего
абсолютного,
вчера
я
искал
тебя,
這一晚以前仍在抱著誰
А
ты
еще
до
этой
ночи
была
в
чьих-то
объятиях.
但想世事當變幻時
我的愛仍絕對
Но
когда
мир
меняется,
моя
любовь
остается
абсолютной.
(I
wanna
tell
you
how
much
I
need
you)
(Хочу
сказать
тебе,
как
сильно
ты
мне
нужна.)
(Love,
make
love
to
me)
(Любовь,
подари
мне
свою
любовь.)
(I
wanna
tell
you
how
much
I
need
you)
(Хочу
сказать
тебе,
как
сильно
ты
мне
нужна.)
人仍然回味
И
я
все
еще
буду
вспоминать
об
этом.
世事無絕對
昨日無樂趣
В
мире
нет
ничего
абсолютного,
вчера
не
было
радости,
今天
卻教情人淚也嫉妒
Сегодня
же
заставляешь
ты
ревновать
своей
любовью.
世事無絕對
昨日尋覓你
В
мире
нет
ничего
абсолютного,
вчера
я
искал
тебя,
這一晚以前仍在抱著誰
А
ты
еще
до
этой
ночи
была
в
чьих-то
объятиях.
世事無絕對
昨日無樂趣
В
мире
нет
ничего
абсолютного,
вчера
не
было
радости,
今天
卻教情人淚也嫉妒
Сегодня
же
заставляешь
ты
ревновать
своей
любовью.
世事無絕對
昨日尋覓你
В
мире
нет
ничего
абсолютного,
вчера
я
искал
тебя,
這一晚以前仍在抱著誰
А
ты
еще
до
этой
ночи
была
в
чьих-то
объятиях.
世事無絕對
昨日無樂趣
В
мире
нет
ничего
абсолютного,
вчера
не
было
радости,
今天
卻教情人淚也嫉妒
Сегодня
же
заставляешь
ты
ревновать
своей
любовью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jin Tian Yi Lang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.