Текст и перевод песни 呂方 - 你的淺笑
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
每天每分每一秒
心似是退潮
Day
by
day,
minute
by
minute,
my
heart
feels
like
the
receding
tide
冷冰冷清冷風裡
一切漸覺無聊
In
the
cold,
icy
wind,
everything
feels
dull
而細細碎碎那腳步
似輕煙消失了
And
those
soft,
gentle
footsteps
seem
to
vanish
like
smoke
片片火花
歸向寂寥
Fleeting
sparks,
fading
into
nothingness
醉生醉死醉鄉里
飄過萬里遙
Drunk
in
the
streets,
lost
in
my
thoughts,
I've
wandered
far
再思再憶再想你
思緒幻作長橋
Thinking
of
you,
remembering
you,
my
thoughts
like
a
bridge
從晦晦暗暗這角落
步向心窩中的你
From
this
dark
and
lonely
corner,
I
come
to
you
in
my
heart
交出的真心
偏偏你未需要
My
sincere
love,
but
you
don't
need
it
而憂憂鬱郁偏偏
情非情
And
yet,
I'm
filled
with
sorrow,
my
love
unrequited
冷冷暖暖晚晚
夢非夢
Warm
and
cold,
night
after
night,
my
dreams
are
troubled
常纏住我
迷住我
心中愛慕多少
They
haunt
me,
captivate
me,
my
love
for
you
is
deep
而輕輕飄飄絲絲
緣非緣
And
softly
floating
by,
fate's
threads
intertwine
遠遠近近縷縷
霧非霧
Near
and
far,
blurred
and
uncertain
常纏住我迷住我
深深記念當天
你的淺笑
They
hold
me
captive,
reminding
me
of
that
day,
your
gentle
smile
醉生醉死醉鄉里
飄過萬里遙
Drunk
in
the
streets,
lost
in
my
thoughts,
I've
wandered
far
再思再憶再想你
思緒幻作長橋
Thinking
of
you,
remembering
you,
my
thoughts
like
a
bridge
從晦晦暗暗這角落
步向心窩中的你
From
this
dark
and
lonely
corner,
I
come
to
you
in
my
heart
交出的真心
偏偏你未需要
My
sincere
love,
but
you
don't
need
it
而憂憂鬱郁偏偏
情非情
And
yet,
I'm
filled
with
sorrow,
my
love
unrequited
冷冷暖暖晚晚夢非夢
Warm
and
cold,
night
after
night,
my
dreams
are
troubled
常纏住我
迷住我
心中愛慕多少
They
haunt
me,
captivate
me,
my
love
for
you
is
deep
而輕輕飄飄絲絲
緣非緣
And
softly
floating
by,
fate's
threads
intertwine
遠遠近近縷縷
霧非霧
Near
and
far,
blurred
and
uncertain
常纏住我迷住我
深深記念當天
你的淺笑
They
hold
me
captive,
reminding
me
of
that
day,
your
gentle
smile
而憂憂鬱郁偏偏
情非情
And
yet,
I'm
filled
with
sorrow,
my
love
unrequited
冷冷暖暖晚晚
夢非夢
Warm
and
cold,
night
after
night,
my
dreams
are
troubled
常纏住我
迷住我
心中愛慕多少
They
haunt
me,
captivate
me,
my
love
for
you
is
deep
而輕輕飄飄絲絲
緣非緣
And
softly
floating
by,
fate's
threads
intertwine
遠遠近近縷縷
霧非霧
Near
and
far,
blurred
and
uncertain
常纏住我迷住我
深深記念當天
你的淺笑
嗚...
They
hold
me
captive,
reminding
me
of
that
day,
your
gentle
smile.
Ah...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 潘 偉源, Lu Fong, 潘 偉源
Альбом
地久天長
дата релиза
01-11-1991
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.